--- title: LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-03-06 tags: translation hackfest robots: noindex,nofollow,noarchive --- # LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-03-06 * 日時:2022-03-06(日) 14:10-17:00 * 参加者:いさな、えのき、西堀、noname * https://meet.jit.si/libreoffice20220306ja * https://connpass.com/event/240539/ ## 以前の記録 * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-06のメモ](https://hackmd.io/@liboja/ryt5rtQPt) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-14のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Hkjp6zRDY) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-21のメモ](https://hackmd.io/@liboja/ByvZkLRPF) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-28のメモ](https://hackmd.io/@liboja/S1PYhaP_F) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-05のメモ](https://hackmd.io/@liboja/r1qdKTFFK) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-19のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SkUNjeqtK) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-26のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Hyfsap3ct) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-08のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Sy1HHvwjY) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-16のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SJ9XW4o3K) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-22のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SkSySNVaK) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-02-11のメモ](https://hackmd.io/@liboja/S1qagmdCt) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-02-20のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SJHc7V_Jc) # メモ Linuxでツールチップをより多く表示させる場合 SAL_USE_VCLPLUGIN=gen ./soffice # 今日のやること # 前回のハックフェストからの宿題 * ファイル→エクスポートで、PNGで保存 * 圧縮形式。PNGの用語としては圧縮レベル。圧縮はzlibでやっているが、ライブラリ呼び出す時に圧縮レベルを指定する * https://hackmd.io/@liboja/SJ9XW4o3K#議論 * https://hackmd.io/@liboja/SkSySNVaK#情報共有 * ツールチップの部分修正提案 * それ以外に4ヶ所出てくる * DrawでのエクスポートでBMP:ここは形式をオンにする * DrawでのエクスポートでESP:ここも形式を選ぶ * メニュー書式→画像→圧縮:JPEG,PNGの両方のタイトル * この中の、PNG圧縮→PNG圧縮レベルがよさそう * 1つだけ圧縮レベルを残してよいか?→よいと思う。他とは違うので修正していく方向 * MLに投げていたが特に意見はなかった * Writer、Calcなどでファイル→印刷 * Calcでのみ「印刷対象」がかぶっている * ここがWriter、Calc、Impress、Drawで共通 * https://listarchives.tdf.io/i/dfwhRPJMlpIFAdli3vCAv0c7 * "奇数/偶数ページ"→"奇数と偶数ページ"はよさそう(査読はまだ通さず) * "ページの奇偶"は、造語としてわかりやすいかどうか?奇数、偶数の設定だけど、良い言い方があれば.. * MLで継続議論 * outlineの訳語 * MLでの提案:https://listarchives.tdf.io/i/mmBC7EAWbVB3GGXcZsvdi4mI * 見出しと翻訳されているのが30件(この1年で25件)、アウトラインが90件 * 以前見出しにした議論:https://listarchives.tdf.io/i/YPHrbdeOGSXbZcwHQ4ljwGZL * 折りたたむ機能 * 実験的な機能をオンにして、Writerのツール→オプション。LibreOffice Writer→表示 * 「見出しの折りたたみ」のオプションが表示される * オンにすると、折りたたむ「+」が見出しの前につく * 見出し以外でも、アウトラインレベルを変更できる(レベル1とか)段落スタイルで。ナビゲータではそれらも上げ下げできる * ナビゲーターの右クリックメニューで、以前は「レベルを上げる」だったが原文でoutlineが追加されたので新しく翻訳になった。同様なものがいくつかある * ナビゲータで「見出しレベル」「見出しの追跡」などはすでに翻訳ずみ * Heading(見出し)にぶらさがっているアイテムの右クリックメニュー。アウトラインレベルをかえている * ここは原文がOutlineのほうが筋が通っていたのでは? * 英語でHeadingとOutlineを使い分けている。機能としてはOutlineであり、明らかに見出しではないケースもある * ナビゲータは「見出し」にぶら下がっている項目に対するものはほぼ見出しなので、見出しももありかもしれないが、見出しでないものも含まれる(アウトラインレベルを変えて設定した場合)。また、他の部分での表現と整合性が取りにくくなる * ハックフェストでの検討結果:基本的にOutlineへ揃えるべきだろう。次回までMLで意見を待つ★ * 異論がなければ、場所を確認して、変更する * Calcの表示→Hidden Row/Column Indicator * なぜか、デイリービルドでKeyIDがついていない * 非表示にしている行や列があると、点線でわかるようにする * Indicatorをどう訳するか?インジケーターとカタカナにするくらいか? * →迷ったので今回はおいておく。次回翻訳する * WriterやImpress、Drawのメニューで、編集→External Links... * Calcではそのまま残っている:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=19f0428558773fac * 画像の挿入する時に、リンクとして挿入した時に、リンクを編集できるようになる機能 * メニューの表記を変えただけ。"Links to External Files"→"External Links" * https://gerrit.libreoffice.org/c/help/+/128911 * https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=139735 * メニューみただけではよくわからない機能で、どうするか? * そのまま訳するなら提案のあった、"外部リンク"だが、もう少しわかりやすくできるか? * →もう少し考える。次回には翻訳 * Writerのメニューで、書式→リスト→でいくつか未翻訳 * Drawのメニューで、書式→リスト→でいくつか未翻訳 # UI翻訳 ## 01 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=cd1d3a5a8c5b8e6 * 原文: * 既存翻訳:エクスポートの圧縮形式を設定します。値を大きくすると画像の容量は小さくなりますが、読み込みが遅くなります。 * 変更提案を採用:エクスポートの圧縮レベルを設定します。値を大きくすると画像の容量は小さくなりますが、読み込みが遅くなります。 * メモ: ## 02 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=16931961a6b7356f * 原文: Compression * 既存翻訳:圧縮形式 * 変更提案を採用:圧縮レベル * メモ:PNGだけなので変更 ## 03 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=33dbb7ddb7448093 * 原文:NG Compression * 既存翻訳:PNG 圧縮 * 変更提案を採用:PNG圧縮レベル * メモ: ## 04 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/vclmessages/ja/?checksum=aeb8ace6245d5da8 * 原文: Odd and Even Pages * 既存翻訳:奇数/偶数ページ * 変更提案を採用:奇数と偶数ページ * メモ:「すべてのページ」というのもありだが、奇数偶数を設定するとぱっと見わからない。 * http://ws.finalemusic.jp/UserManuals/Finale2011Win/Content/Finale/PRNTSCOR.htm ## 05 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/vclmessages/ja/?checksum=41b365e53afd7748 * 原文: Include: * 既存翻訳:印刷対象: * メモ:「奇数/偶数ページ」でよさそう * 既存訳の変更なので、MLに投げて意見を求める * 今回は採用しない ## 06 * * 原文: * 翻訳: * メモ: * 2011年に議論されていて「ロスレス圧縮」になった * https://listarchives.tdf.io/i/6Q-1eshFtIeMJg-jzQbJcyQi * 「非可逆圧縮」はどうするか?「ロッシー圧縮」はあまり聞かないので揃えるなら可逆、非可逆圧縮 * →MLに再度投げる ## 07 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=d5e04af49dfcef40 * 原文: Demote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを下げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを下げる * メモ:メニュー→書式→リストのところなので、見出しではない ## 08 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=48c1e665c82ae21d * 原文:Promote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを上げる * メモ:メニュー→書式→リストのところなので、見出しではない ## 09 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=5a8ce389d038191c * 原文:Outline Folding * 既存翻訳:見出しの折りたたみ * 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみ * メモ:ツール→オプション。実験的な機能をオンにすると * オプションダイアログのLibreOffice Writer→表示で、出てくる * ナビゲータではなくて、メインペインで、折りたたみできるように * アウトラインレベルにそって折りたたみできるので、見出しだけではない * 見出しの折りたたみ、が何を意味するかメニューだけだとわからなかった ## 10 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=24e80f62d46d8a9c * 原文:_Show outline-folding buttons * 既存翻訳:見出しの折りたたみボタンの表示(_S) * 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみボタンの表示(_S) * メモ:↑の9の下のチェックオプション ## 11 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=bc758a17bf454df6 * 原文:Promote outline level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを上げる * メモ:ナビゲータのボタン * 機能からすると、ここもアウトラインレベルを変えているため ## 12 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=5f81788fe81e4030 * 原文:Demote outline level * 新規提案を採用:アウトラインレベルを下げる * メモ:ナビゲータのボタン * 機能からすると、ここもアウトラインレベルを変えているため ## 13 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=e225239e95f05bc * 原文:Outline Folding * 既存翻訳:見出しの折りたたみ * 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみ * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 14 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=827364b283a66995 * 原文:Outline Level * 既存翻訳:見出しレベル * 変更提案を採用:アウトラインレベル * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 15 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=943c6d8661e27ac0 * 原文:Outline Tracking * 既存翻訳:見出しの追跡 * 変更提案を採用:アウトラインの追跡 * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 16 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=de1194c49539deb7 * 原文:Promote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用: * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 17 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=34f256c655a40bb9 * 原文:Demote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを下げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを下げる * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 18 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=28f505eceb43e5f5 * 原文:Toggle Outline Folding * 既存翻訳:見出しの折りたたみ切り替え * 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみ切り替え * メモ:9と10のアウトラインが有効になっていて、メニューに追加すると、メニューでアウトラインを展開したり閉じたりを操作できる ## 19 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=fe2dfb7acb2a3565 * 原文:Show outline-folding buttons * 既存翻訳:見出しの折りたたみボタンを表示 * 変更提案を採用:見出しの折りたたみボタンを表示 * メモ:9と10のアウトラインが有効になっていて、メニューに追加すると、メニューでアウトラインを表示・非表示できる ## 20 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=c225ac7edc5e6ccc * 原文:Promote/demote outline level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる/下げる * 変更提案を採用: * メモ:Undoボタンのところに履歴で出てくる。最近新規翻訳された ## 21 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=1cf0c1609f5fd96a * 原文:Promote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを上げる * メモ:Impressのノートブックバーで、アウトラインモードにすると出てくるボタン ## 22 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=af3e3d54827cb3c0 * 原文: Demote Outline Level * 既存翻訳: * 変更提案を採用: * メモ:Impressのノートブックバーで、アウトラインモードにすると出てくるボタン ## 23 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=85970413d7c97cac * 原文:Promote outline level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用: * メモ:みんなで1時間以上探したが場所を特定できない * MLにその旨報告して、異論があれば再検討する ## 24 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=3d2c25a01d42dd22 * 原文:Demote outline level * 既存翻訳:見出しレベルを下げる * 変更提案を採用: * メモ:みんなで1時間以上探したが場所を特定できない * MLにその旨報告して、異論があれば再検討する # 議論 ## 他のアウトライン Writer→段落の書式設定で、フォントの効果タブ * 「アウトライン」とあるが、中抜き文字。袋文字的な機能 * Illustratorでのアウトライン化はベクターデータ化 * https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A2%8B%E6%96%87%E5%AD%97 ## 名無しアカウントでの提案 * アカウント作成者に限定しているが、名無しでできないか?(noname) * コミュニケーションが難しくなるので難しい。査読が難しい * →アカウント作成します(noname) ## 勉強会でこうなったらいいのにというアイデア交換はありかも # 振り返り # 次回 * 3/6(日)14:00-17:00