---
title: LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-03-06
tags: translation hackfest
robots: noindex,nofollow,noarchive
---
# LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-03-06
* 日時:2022-03-06(日) 14:10-17:00
* 参加者:いさな、えのき、西堀、noname
* https://meet.jit.si/libreoffice20220306ja
* https://connpass.com/event/240539/
## 以前の記録
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-06のメモ](https://hackmd.io/@liboja/ryt5rtQPt)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-14のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Hkjp6zRDY)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-21のメモ](https://hackmd.io/@liboja/ByvZkLRPF)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-28のメモ](https://hackmd.io/@liboja/S1PYhaP_F)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-05のメモ](https://hackmd.io/@liboja/r1qdKTFFK)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-19のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SkUNjeqtK)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-26のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Hyfsap3ct)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-08のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Sy1HHvwjY)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-16のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SJ9XW4o3K)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-22のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SkSySNVaK)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-02-11のメモ](https://hackmd.io/@liboja/S1qagmdCt)
* [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-02-20のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SJHc7V_Jc)
# メモ
Linuxでツールチップをより多く表示させる場合
SAL_USE_VCLPLUGIN=gen ./soffice
# 今日のやること
# 前回のハックフェストからの宿題
* ファイル→エクスポートで、PNGで保存
* 圧縮形式。PNGの用語としては圧縮レベル。圧縮はzlibでやっているが、ライブラリ呼び出す時に圧縮レベルを指定する
* https://hackmd.io/@liboja/SJ9XW4o3K#議論
* https://hackmd.io/@liboja/SkSySNVaK#情報共有
* ツールチップの部分修正提案
* それ以外に4ヶ所出てくる
* DrawでのエクスポートでBMP:ここは形式をオンにする
* DrawでのエクスポートでESP:ここも形式を選ぶ
* メニュー書式→画像→圧縮:JPEG,PNGの両方のタイトル
* この中の、PNG圧縮→PNG圧縮レベルがよさそう
* 1つだけ圧縮レベルを残してよいか?→よいと思う。他とは違うので修正していく方向
* MLに投げていたが特に意見はなかった
* Writer、Calcなどでファイル→印刷
* Calcでのみ「印刷対象」がかぶっている
* ここがWriter、Calc、Impress、Drawで共通
* https://listarchives.tdf.io/i/dfwhRPJMlpIFAdli3vCAv0c7
* "奇数/偶数ページ"→"奇数と偶数ページ"はよさそう(査読はまだ通さず)
* "ページの奇偶"は、造語としてわかりやすいかどうか?奇数、偶数の設定だけど、良い言い方があれば..
* MLで継続議論
* outlineの訳語
* MLでの提案:https://listarchives.tdf.io/i/mmBC7EAWbVB3GGXcZsvdi4mI
* 見出しと翻訳されているのが30件(この1年で25件)、アウトラインが90件
* 以前見出しにした議論:https://listarchives.tdf.io/i/YPHrbdeOGSXbZcwHQ4ljwGZL
* 折りたたむ機能
* 実験的な機能をオンにして、Writerのツール→オプション。LibreOffice Writer→表示
* 「見出しの折りたたみ」のオプションが表示される
* オンにすると、折りたたむ「+」が見出しの前につく
* 見出し以外でも、アウトラインレベルを変更できる(レベル1とか)段落スタイルで。ナビゲータではそれらも上げ下げできる
* ナビゲーターの右クリックメニューで、以前は「レベルを上げる」だったが原文でoutlineが追加されたので新しく翻訳になった。同様なものがいくつかある
* ナビゲータで「見出しレベル」「見出しの追跡」などはすでに翻訳ずみ
* Heading(見出し)にぶらさがっているアイテムの右クリックメニュー。アウトラインレベルをかえている
* ここは原文がOutlineのほうが筋が通っていたのでは?
* 英語でHeadingとOutlineを使い分けている。機能としてはOutlineであり、明らかに見出しではないケースもある
* ナビゲータは「見出し」にぶら下がっている項目に対するものはほぼ見出しなので、見出しももありかもしれないが、見出しでないものも含まれる(アウトラインレベルを変えて設定した場合)。また、他の部分での表現と整合性が取りにくくなる
* ハックフェストでの検討結果:基本的にOutlineへ揃えるべきだろう。次回までMLで意見を待つ★
* 異論がなければ、場所を確認して、変更する
* Calcの表示→Hidden Row/Column Indicator
* なぜか、デイリービルドでKeyIDがついていない
* 非表示にしている行や列があると、点線でわかるようにする
* Indicatorをどう訳するか?インジケーターとカタカナにするくらいか?
* →迷ったので今回はおいておく。次回翻訳する
* WriterやImpress、Drawのメニューで、編集→External Links...
* Calcではそのまま残っている:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=19f0428558773fac
* 画像の挿入する時に、リンクとして挿入した時に、リンクを編集できるようになる機能
* メニューの表記を変えただけ。"Links to External Files"→"External Links"
* https://gerrit.libreoffice.org/c/help/+/128911
* https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=139735
* メニューみただけではよくわからない機能で、どうするか?
* そのまま訳するなら提案のあった、"外部リンク"だが、もう少しわかりやすくできるか?
* →もう少し考える。次回には翻訳
* Writerのメニューで、書式→リスト→でいくつか未翻訳
* Drawのメニューで、書式→リスト→でいくつか未翻訳
# UI翻訳
## 01
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=cd1d3a5a8c5b8e6
* 原文:
* 既存翻訳:エクスポートの圧縮形式を設定します。値を大きくすると画像の容量は小さくなりますが、読み込みが遅くなります。
* 変更提案を採用:エクスポートの圧縮レベルを設定します。値を大きくすると画像の容量は小さくなりますが、読み込みが遅くなります。
* メモ:
## 02
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=16931961a6b7356f
* 原文: Compression
* 既存翻訳:圧縮形式
* 変更提案を採用:圧縮レベル
* メモ:PNGだけなので変更
## 03
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=33dbb7ddb7448093
* 原文:NG Compression
* 既存翻訳:PNG 圧縮
* 変更提案を採用:PNG圧縮レベル
* メモ:
## 04
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/vclmessages/ja/?checksum=aeb8ace6245d5da8
* 原文: Odd and Even Pages
* 既存翻訳:奇数/偶数ページ
* 変更提案を採用:奇数と偶数ページ
* メモ:「すべてのページ」というのもありだが、奇数偶数を設定するとぱっと見わからない。
* http://ws.finalemusic.jp/UserManuals/Finale2011Win/Content/Finale/PRNTSCOR.htm
## 05
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/vclmessages/ja/?checksum=41b365e53afd7748
* 原文: Include:
* 既存翻訳:印刷対象:
* メモ:「奇数/偶数ページ」でよさそう
* 既存訳の変更なので、MLに投げて意見を求める
* 今回は採用しない
## 06
*
* 原文:
* 翻訳:
* メモ:
* 2011年に議論されていて「ロスレス圧縮」になった
* https://listarchives.tdf.io/i/6Q-1eshFtIeMJg-jzQbJcyQi
* 「非可逆圧縮」はどうするか?「ロッシー圧縮」はあまり聞かないので揃えるなら可逆、非可逆圧縮
* →MLに再度投げる
## 07
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=d5e04af49dfcef40
* 原文: Demote Outline Level
* 既存翻訳:見出しレベルを下げる
* 変更提案を採用:アウトラインレベルを下げる
* メモ:メニュー→書式→リストのところなので、見出しではない
## 08
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=48c1e665c82ae21d
* 原文:Promote Outline Level
* 既存翻訳:見出しレベルを上げる
* 変更提案を採用:アウトラインレベルを上げる
* メモ:メニュー→書式→リストのところなので、見出しではない
## 09
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=5a8ce389d038191c
* 原文:Outline Folding
* 既存翻訳:見出しの折りたたみ
* 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみ
* メモ:ツール→オプション。実験的な機能をオンにすると
* オプションダイアログのLibreOffice Writer→表示で、出てくる
* ナビゲータではなくて、メインペインで、折りたたみできるように
* アウトラインレベルにそって折りたたみできるので、見出しだけではない
* 見出しの折りたたみ、が何を意味するかメニューだけだとわからなかった
## 10
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=24e80f62d46d8a9c
* 原文:_Show outline-folding buttons
* 既存翻訳:見出しの折りたたみボタンの表示(_S)
* 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみボタンの表示(_S)
* メモ:↑の9の下のチェックオプション
## 11
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=bc758a17bf454df6
* 原文:Promote outline level
* 既存翻訳:見出しレベルを上げる
* 変更提案を採用:アウトラインレベルを上げる
* メモ:ナビゲータのボタン
* 機能からすると、ここもアウトラインレベルを変えているため
## 12
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=5f81788fe81e4030
* 原文:Demote outline level
* 新規提案を採用:アウトラインレベルを下げる
* メモ:ナビゲータのボタン
* 機能からすると、ここもアウトラインレベルを変えているため
## 13
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=e225239e95f05bc
* 原文:Outline Folding
* 既存翻訳:見出しの折りたたみ
* 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみ
* メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー
* 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー
## 14
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=827364b283a66995
* 原文:Outline Level
* 既存翻訳:見出しレベル
* 変更提案を採用:アウトラインレベル
* メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー
* 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー
## 15
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=943c6d8661e27ac0
* 原文:Outline Tracking
* 既存翻訳:見出しの追跡
* 変更提案を採用:アウトラインの追跡
* メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー
* 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー
## 16
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=de1194c49539deb7
* 原文:Promote Outline Level
* 既存翻訳:見出しレベルを上げる
* 変更提案を採用:
* メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー
* 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー
## 17
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=34f256c655a40bb9
* 原文:Demote Outline Level
* 既存翻訳:見出しレベルを下げる
* 変更提案を採用:アウトラインレベルを下げる
* メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー
* 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー
## 18
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=28f505eceb43e5f5
* 原文:Toggle Outline Folding
* 既存翻訳:見出しの折りたたみ切り替え
* 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみ切り替え
* メモ:9と10のアウトラインが有効になっていて、メニューに追加すると、メニューでアウトラインを展開したり閉じたりを操作できる
## 19
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=fe2dfb7acb2a3565
* 原文:Show outline-folding buttons
* 既存翻訳:見出しの折りたたみボタンを表示
* 変更提案を採用:見出しの折りたたみボタンを表示
* メモ:9と10のアウトラインが有効になっていて、メニューに追加すると、メニューでアウトラインを表示・非表示できる
## 20
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=c225ac7edc5e6ccc
* 原文:Promote/demote outline level
* 既存翻訳:見出しレベルを上げる/下げる
* 変更提案を採用:
* メモ:Undoボタンのところに履歴で出てくる。最近新規翻訳された
## 21
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=1cf0c1609f5fd96a
* 原文:Promote Outline Level
* 既存翻訳:見出しレベルを上げる
* 変更提案を採用:アウトラインレベルを上げる
* メモ:Impressのノートブックバーで、アウトラインモードにすると出てくるボタン
## 22
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=af3e3d54827cb3c0
* 原文: Demote Outline Level
* 既存翻訳:
* 変更提案を採用:
* メモ:Impressのノートブックバーで、アウトラインモードにすると出てくるボタン
## 23
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=85970413d7c97cac
* 原文:Promote outline level
* 既存翻訳:見出しレベルを上げる
* 変更提案を採用:
* メモ:みんなで1時間以上探したが場所を特定できない
* MLにその旨報告して、異論があれば再検討する
## 24
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=3d2c25a01d42dd22
* 原文:Demote outline level
* 既存翻訳:見出しレベルを下げる
* 変更提案を採用:
* メモ:みんなで1時間以上探したが場所を特定できない
* MLにその旨報告して、異論があれば再検討する
# 議論
## 他のアウトライン
Writer→段落の書式設定で、フォントの効果タブ
* 「アウトライン」とあるが、中抜き文字。袋文字的な機能
* Illustratorでのアウトライン化はベクターデータ化
* https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A2%8B%E6%96%87%E5%AD%97
## 名無しアカウントでの提案
* アカウント作成者に限定しているが、名無しでできないか?(noname)
* コミュニケーションが難しくなるので難しい。査読が難しい
* →アカウント作成します(noname)
##
勉強会でこうなったらいいのにというアイデア交換はありかも
# 振り返り
# 次回
* 3/6(日)14:00-17:00