--- title: LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-03-06 tags: translation hackfest robots: noindex,nofollow,noarchive --- # LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-03-06 * 日時:2022-03-06(日) 14:10-17:00 * 参加者:いさな、えのき、西堀、noname * https://meet.jit.si/libreoffice20220306ja * https://connpass.com/event/240539/ ## 以前の記録 * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-06のメモ](https://hackmd.io/@liboja/ryt5rtQPt) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-14のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Hkjp6zRDY) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-21のメモ](https://hackmd.io/@liboja/ByvZkLRPF) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-28のメモ](https://hackmd.io/@liboja/S1PYhaP_F) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-05のメモ](https://hackmd.io/@liboja/r1qdKTFFK) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-19のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SkUNjeqtK) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-26のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Hyfsap3ct) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-08のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Sy1HHvwjY) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-16のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SJ9XW4o3K) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-22のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SkSySNVaK) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-02-11のメモ](https://hackmd.io/@liboja/S1qagmdCt) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-02-20のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SJHc7V_Jc) # メモ Linuxでツールチップをより多く表示させる場合 SAL_USE_VCLPLUGIN=gen ./soffice # 今日のやること # 前回のハックフェストからの宿題 * ファイル→エクスポートで、PNGで保存 * 圧縮形式。PNGの用語としては圧縮レベル。圧縮はzlibでやっているが、ライブラリ呼び出す時に圧縮レベルを指定する * https://hackmd.io/@liboja/SJ9XW4o3K#議論 * https://hackmd.io/@liboja/SkSySNVaK#情報共有 * ツールチップの部分修正提案 * それ以外に4ヶ所出てくる * DrawでのエクスポートでBMP:ここは形式をオンにする * DrawでのエクスポートでESP:ここも形式を選ぶ * メニュー書式→画像→圧縮:JPEG,PNGの両方のタイトル * この中の、PNG圧縮→PNG圧縮レベルがよさそう * 1つだけ圧縮レベルを残してよいか?→よいと思う。他とは違うので修正していく方向 * MLに投げていたが特に意見はなかった * Writer、Calcなどでファイル→印刷 * Calcでのみ「印刷対象」がかぶっている * ここがWriter、Calc、Impress、Drawで共通 * https://listarchives.tdf.io/i/dfwhRPJMlpIFAdli3vCAv0c7 * "奇数/偶数ページ"→"奇数と偶数ページ"はよさそう(査読はまだ通さず) * "ページの奇偶"は、造語としてわかりやすいかどうか?奇数、偶数の設定だけど、良い言い方があれば.. * MLで継続議論 * outlineの訳語 * MLでの提案:https://listarchives.tdf.io/i/mmBC7EAWbVB3GGXcZsvdi4mI * 見出しと翻訳されているのが30件(この1年で25件)、アウトラインが90件 * 以前見出しにした議論:https://listarchives.tdf.io/i/YPHrbdeOGSXbZcwHQ4ljwGZL * 折りたたむ機能 * 実験的な機能をオンにして、Writerのツール→オプション。LibreOffice Writer→表示 * 「見出しの折りたたみ」のオプションが表示される * オンにすると、折りたたむ「+」が見出しの前につく * 見出し以外でも、アウトラインレベルを変更できる(レベル1とか)段落スタイルで。ナビゲータではそれらも上げ下げできる * ナビゲーターの右クリックメニューで、以前は「レベルを上げる」だったが原文でoutlineが追加されたので新しく翻訳になった。同様なものがいくつかある * ナビゲータで「見出しレベル」「見出しの追跡」などはすでに翻訳ずみ * Heading(見出し)にぶらさがっているアイテムの右クリックメニュー。アウトラインレベルをかえている * ここは原文がOutlineのほうが筋が通っていたのでは? * 英語でHeadingとOutlineを使い分けている。機能としてはOutlineであり、明らかに見出しではないケースもある * ナビゲータは「見出し」にぶら下がっている項目に対するものはほぼ見出しなので、見出しももありかもしれないが、見出しでないものも含まれる(アウトラインレベルを変えて設定した場合)。また、他の部分での表現と整合性が取りにくくなる * ハックフェストでの検討結果:基本的にOutlineへ揃えるべきだろう。次回までMLで意見を待つ★ * 異論がなければ、場所を確認して、変更する * Calcの表示→Hidden Row/Column Indicator * なぜか、デイリービルドでKeyIDがついていない * 非表示にしている行や列があると、点線でわかるようにする * Indicatorをどう訳するか?インジケーターとカタカナにするくらいか? * →迷ったので今回はおいておく。次回翻訳する * WriterやImpress、Drawのメニューで、編集→External Links... * Calcではそのまま残っている:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=19f0428558773fac * 画像の挿入する時に、リンクとして挿入した時に、リンクを編集できるようになる機能 * メニューの表記を変えただけ。"Links to External Files"→"External Links" * https://gerrit.libreoffice.org/c/help/+/128911 * https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=139735 * メニューみただけではよくわからない機能で、どうするか? * そのまま訳するなら提案のあった、"外部リンク"だが、もう少しわかりやすくできるか? * →もう少し考える。次回には翻訳 * Writerのメニューで、書式→リスト→でいくつか未翻訳 * Drawのメニューで、書式→リスト→でいくつか未翻訳 # UI翻訳 ## 01 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=cd1d3a5a8c5b8e6 * 原文: * 既存翻訳:エクスポートの圧縮形式を設定します。値を大きくすると画像の容量は小さくなりますが、読み込みが遅くなります。 * 変更提案を採用:エクスポートの圧縮レベルを設定します。値を大きくすると画像の容量は小さくなりますが、読み込みが遅くなります。 * メモ: ## 02 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=16931961a6b7356f * 原文: Compression * 既存翻訳:圧縮形式 * 変更提案を採用:圧縮レベル * メモ:PNGだけなので変更 ## 03 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=33dbb7ddb7448093 * 原文:NG Compression * 既存翻訳:PNG 圧縮 * 変更提案を採用:PNG圧縮レベル * メモ: ## 04 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/vclmessages/ja/?checksum=aeb8ace6245d5da8 * 原文: Odd and Even Pages * 既存翻訳:奇数/偶数ページ * 変更提案を採用:奇数と偶数ページ * メモ:「すべてのページ」というのもありだが、奇数偶数を設定するとぱっと見わからない。 * http://ws.finalemusic.jp/UserManuals/Finale2011Win/Content/Finale/PRNTSCOR.htm ## 05 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/vclmessages/ja/?checksum=41b365e53afd7748 * 原文: Include: * 既存翻訳:印刷対象: * メモ:「奇数/偶数ページ」でよさそう * 既存訳の変更なので、MLに投げて意見を求める * 今回は採用しない ## 06 * * 原文: * 翻訳: * メモ: * 2011年に議論されていて「ロスレス圧縮」になった * https://listarchives.tdf.io/i/6Q-1eshFtIeMJg-jzQbJcyQi * 「非可逆圧縮」はどうするか?「ロッシー圧縮」はあまり聞かないので揃えるなら可逆、非可逆圧縮 * →MLに再度投げる ## 07 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=d5e04af49dfcef40 * 原文: Demote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを下げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを下げる * メモ:メニュー→書式→リストのところなので、見出しではない ## 08 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=48c1e665c82ae21d * 原文:Promote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを上げる * メモ:メニュー→書式→リストのところなので、見出しではない ## 09 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=5a8ce389d038191c * 原文:Outline Folding * 既存翻訳:見出しの折りたたみ * 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみ * メモ:ツール→オプション。実験的な機能をオンにすると * オプションダイアログのLibreOffice Writer→表示で、出てくる * ナビゲータではなくて、メインペインで、折りたたみできるように * アウトラインレベルにそって折りたたみできるので、見出しだけではない * 見出しの折りたたみ、が何を意味するかメニューだけだとわからなかった ## 10 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=24e80f62d46d8a9c * 原文:_Show outline-folding buttons * 既存翻訳:見出しの折りたたみボタンの表示(_S) * 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみボタンの表示(_S) * メモ:↑の9の下のチェックオプション ## 11 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=bc758a17bf454df6 * 原文:Promote outline level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを上げる * メモ:ナビゲータのボタン * 機能からすると、ここもアウトラインレベルを変えているため ## 12 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=5f81788fe81e4030 * 原文:Demote outline level * 新規提案を採用:アウトラインレベルを下げる * メモ:ナビゲータのボタン * 機能からすると、ここもアウトラインレベルを変えているため ## 13 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=e225239e95f05bc * 原文:Outline Folding * 既存翻訳:見出しの折りたたみ * 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみ * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 14 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=827364b283a66995 * 原文:Outline Level * 既存翻訳:見出しレベル * 変更提案を採用:アウトラインレベル * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 15 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=943c6d8661e27ac0 * 原文:Outline Tracking * 既存翻訳:見出しの追跡 * 変更提案を採用:アウトラインの追跡 * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 16 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=de1194c49539deb7 * 原文:Promote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用: * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 17 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=34f256c655a40bb9 * 原文:Demote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを下げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを下げる * メモ:ナビゲータで「見出し」などを右クリックしたメニュー * 09のところのオプションをオンにしないと出てこないメニュー ## 18 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=28f505eceb43e5f5 * 原文:Toggle Outline Folding * 既存翻訳:見出しの折りたたみ切り替え * 変更提案を採用:アウトラインの折りたたみ切り替え * メモ:9と10のアウトラインが有効になっていて、メニューに追加すると、メニューでアウトラインを展開したり閉じたりを操作できる ## 19 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=fe2dfb7acb2a3565 * 原文:Show outline-folding buttons * 既存翻訳:見出しの折りたたみボタンを表示 * 変更提案を採用:見出しの折りたたみボタンを表示 * メモ:9と10のアウトラインが有効になっていて、メニューに追加すると、メニューでアウトラインを表示・非表示できる ## 20 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=c225ac7edc5e6ccc * 原文:Promote/demote outline level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる/下げる * 変更提案を採用: * メモ:Undoボタンのところに履歴で出てくる。最近新規翻訳された ## 21 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=1cf0c1609f5fd96a * 原文:Promote Outline Level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用:アウトラインレベルを上げる * メモ:Impressのノートブックバーで、アウトラインモードにすると出てくるボタン ## 22 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=af3e3d54827cb3c0 * 原文: Demote Outline Level * 既存翻訳: * 変更提案を採用: * メモ:Impressのノートブックバーで、アウトラインモードにすると出てくるボタン ## 23 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=85970413d7c97cac * 原文:Promote outline level * 既存翻訳:見出しレベルを上げる * 変更提案を採用: * メモ:みんなで1時間以上探したが場所を特定できない * MLにその旨報告して、異論があれば再検討する ## 24 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=3d2c25a01d42dd22 * 原文:Demote outline level * 既存翻訳:見出しレベルを下げる * 変更提案を採用: * メモ:みんなで1時間以上探したが場所を特定できない * MLにその旨報告して、異論があれば再検討する # 議論 ## 他のアウトライン Writer→段落の書式設定で、フォントの効果タブ * 「アウトライン」とあるが、中抜き文字。袋文字的な機能 * Illustratorでのアウトライン化はベクターデータ化 * https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A2%8B%E6%96%87%E5%AD%97 ## 名無しアカウントでの提案 * アカウント作成者に限定しているが、名無しでできないか?(noname) * コミュニケーションが難しくなるので難しい。査読が難しい * →アカウント作成します(noname) ## 勉強会でこうなったらいいのにというアイデア交換はありかも # 振り返り # 次回 * 3/6(日)14:00-17:00
×
Sign in
Email
Password
Forgot password
or
Sign in via Google
Sign in via Facebook
Sign in via X(Twitter)
Sign in via GitHub
Sign in via Dropbox
Sign in with Wallet
Wallet (
)
Connect another wallet
Continue with a different method
New to HackMD?
Sign up
By signing in, you agree to our
terms of service
.