--- title: LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-21 tags: translation hackfest robots: noindex,nofollow,noarchive --- # LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-21 * 日時:2021-21-21(日) 20:10-22:30 * 参加者:いさな、えのき、目黒、西堀 * https://meet.jit.si/libreoffice20211121ja 前回の記録 * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-06のメモ](https://hackmd.io/@liboja/ryt5rtQPt) * [LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-11-14のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Hkjp6zRDY) ## WriterのスタイルでQuotations→翻訳を反映されていない件(いさな) * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=567eac4187d03720&q=language%3Aja+note%3AxiVb7&sort_by=-priority%2Cposition * 184行目のcitationがあり、それも引用と翻訳されている * https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide * ここにスタイル名はユニークでないといけないとある * Help翻訳でのタグの扱いも書かれている * https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/UI_Help_Translation ここからリンクした * https://cegepenglish.zendesk.com/hc/en-us/articles/204546435-What-is-the-Difference-Between-a-Quotation-and-a-Citation- (西堀) ## 進め方: * 前回に続いてWriterの査読 sw/messages:査読まち件 https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?q=has:suggestion#suggestions 前回途中だったマスタードキュメントまわりを ## 01 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=d8b1ce3b42821129 * 原文: Selection * 提案査読:選択 * コメント:マスタードキュメントの更新で、選択されたもの * ナビゲーションにある * 選択したものなのか、これから選択するのかは曖昧 * 6.4.4をみたところ「選択」だったのでそれで * 西堀さん案「選択した項目」もありかも * Weblate提案の「章」は削除する ## 02 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=90d2dc54fef8cf61 * 原文: Selection * 提案査読:選択 * コメント:マスタードキュメントの更新で、選択されたもの * 01と同じだが、01はアイコンからのメニュー。こちらはファイルなどを右クリックメニュー ## 03 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=1231c1209ffe1602 * 原文: All * 提案:すべて * →採用 * コメント:6.4でも「すべて」。これでよさそう ## 04 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/scmessages/ja/?checksum=68721538007dc88d * 原文:All * 提案:すべて * →採用 * コメント:Allで未翻訳のものが1つあった。 * Calcのオートフィルタをかけて、▼クリックしたところのチャックボックスのAll ## 05 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=c8054b2acdb7b2ae * 原文:Indexes * 提案・採用:目次と索引 * コメント: * "Indexes"は場所によって違う https://translations.documentfoundation.org/search/?offset=1&q=language%3Aja+project%3Alibo_ui-master+source%3A%3D%22Indexes%22&sort_by=-priority%2Cposition&checksum= * 動作としては、目次、索引の両方が更新された。脚注も?脚注の入ったファイルを更新すれば自動的に脚注も更新された * よせるならIndexの定訳である「索引」 * 索引等、索引類、目次と索引?→目次と索引でよさそう * 6.4では「索引」になっていた * アイコンの▼では目次に。https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=36cf983e407452e3 * →6.4の時からは変わるので、採用して一応MLに連絡しておくのがよさそう(気が付かないので) * 未翻訳の場合、KeyIDが変わった場合はどう扱う?そもそも調べてない人が多そう。気がついた時は調べた方がよさそう ## 06 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=36cf983e407452e3 * 原文:Indexes * 提案・採用:目次と索引 * コメント:アイコンのクリックの方 ## 07 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=e982c0eaa1fc4ce6 * 原文: Links * 提案採用:リンク * コメント:動作がいまいちわからないが、マスタードキュメントでのナビゲーターの更新メニュー(右クリック) * リンク以外には考えにくい ## 08 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=8c7d4f3bee821bd8 * 原文: Links * 提案採用:リンク * コメント:上のアイコン ## 09 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=c5144fe0cc5bb047 * 原文: Edit * 提案採用:編集 * コメント:右クリック ## * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=e7490a4364094590 * 原文:_Index * 提案: * * コメント:6.4では「索引」だった * 右クリックの方 * →時間切れで次回 ## * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=d229fcd3e1ea45bb * 原文:_Index * 提案: * * コメント:6.4では「索引」だった * 上のアイコンの方 * →時間切れで次回 ## UI上で原文の用語かわった件 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=9820e48223572b8b * 原文:Unmerge Cells * コメント: * 原文がかわった。 * 翻訳されていた。セル結合の解除 * 直訳なら、セルの結合解除(いさな案)→どちらでもよさそう。次回もちょっと議論 * 3つある。https://translations.documentfoundation.org/search/?offset=1&q=language%3Aja+project%3Alibo_ui-master+source%3A%22unmerge%22 # 振り返り * 今回は未翻訳が集まっていたマスタードキュメントを進めた * 次回も同じように、マスタードキュメントまわりと、その後は提案をチェック * UIをみて未翻訳を事前にみつけられた場合はメモしておいてやる * イベントの中で、提案、査読を担当わけするか?検索で拾いやすいかも。日付で検索もできる * 前回までメモはリンクが検索だったので変わってしまう。今回以降、固定URLにする # 次回 * 11/28(日)20:00-22:00
×
Sign in
Email
Password
Forgot password
or
Sign in via Google
Sign in via Facebook
Sign in via X(Twitter)
Sign in via GitHub
Sign in via Dropbox
Sign in with Wallet
Wallet (
)
Connect another wallet
Continue with a different method
New to HackMD?
Sign up
By signing in, you agree to our
terms of service
.