---
title: LibreOffice ヘルプ翻訳 Hackfest Online 2021-11-03
tags: translation hackfest
robots: noindex,nofollow,noarchive
---
# LibreOffice ヘルプ翻訳 Hackfest Online 2021-11-03
* 日時:2021-10-25(月) 14:15-18:00
* 参加者:いさな、うえき、えのき
* https://meet.jit.si/libreoffice20211103ja
* 翻訳対象ページ:[トップページ](https://help.libreoffice.org/7.3/ja/text/shared/05/new_help.html)
* [2021-07-25のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Syshjwq0O)
* [2021-08-07のメモ](https://hackmd.io/@liboja/HJR4e9jkt) 今回の査読対象の翻訳回
* [2021-09-05のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SkYYtaWzt)今回の査読対象の翻訳回
* [2021-09-28のメモ](https://hackmd.io/@liboja/H1KW77lEF)
* [2021-10-03のメモ](https://hackmd.io/@liboja/rJ5_ohU4Y)
* [2021-10-17のメモ](https://hackmd.io/@liboja/HymQG4tHF)
* [2021-10-25のメモ](https://hackmd.io/@liboja/ryF06ZV8Y)
* [2021-10-30のメモ](https://hakmd.io/@liboja/SkfqXUc8K)
## 進め方:
* 翻訳を議論して提案し、問題なさそうなら提案者とは別の人が査読を通す
* 提案が2つあって、1つ通した場合、もう1つを削除しておく
以下を順番に
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=29
## 01
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=30
* 原文:Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser,
* 採用:ブラウザーの<emph>ブックマーク</emph>メニューを開き、
* コメント:
* 手順で次に続くので読点で終わっている
## 02
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=31
* 原文:select <emph>Add bookmark</emph>, or
* 採用:<emph>ブックマークに追加</emph>を選択する。
* コメント:読みやすさを考えて、orの訳を次の行へとメモ
* selectを選択する、に提案を変更
## 03
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=32
* 原文:Press <switchinline select="sys"> <caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers.
* 採用:あるいは、ほとんどのブラウザーでは<switchinline select="sys"> <caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph>を押す
* コメント:
## 04
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=33
* 原文:Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark.
* 提案・採用:ブックマークの名前、フォルダ、わかりやすいタグを入力する
* コメント:meaningfulはわかりやすいと訳する手もありそう。分かりやすい?わかりやすい?。ここはひらがなにする→変更提案
## 05
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=34
* 原文:Close the bookmark dialog of the web browser.
* 採用:Webブラウザーのブックマークダイアログを閉じる
* コメント:原文にあるが「Web」はいらなかったかも
## 06
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=35
* 原文:Help Pages Navigation History
* 採用:ヘルプページの閲覧履歴
* コメント:
## 07
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=36
* 原文:Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:
* 採用:閲覧した各ヘルプページはWebブラウザーの履歴に記録されます。閲覧履歴を開くには次のように操作します。
* コメント:「開くには」のあとを訳で補足している
## 08
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=37
* 原文:Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,
* 採用:Webブラウザーの<emph>履歴</emph>メニューを開き、
* コメント:
## 09
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=38
* 原文:Select <emph>Show History</emph>.
* 採用:<emph>履歴を表示</emph>を選ぶ
* コメント:ここから9/5翻訳
* 以前のコメントでもあるが、実際のブラウザのUIではなく抽象化されているよう
* Selectを選ぶ→選択する
## 10
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=39
* 原文:Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page.
* 採用:履歴のメインウインドウの各項目をクリックすると、対応するヘルプページが開く
* コメント:「履歴のメインウインドウ」はややわかりにくいが仕方なさそう
## 11
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=40
* 原文:Copying Help contents to clipboard
* 採用:ヘルプの内容をクリップボードにコピー
* コメント:以前のコメント。他の見出しでは動詞を入れてないので揃えた
## 12
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=41
* 原文:You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:
* 採用:標準的なコピーコマンドを使って、ヘルプページの内容をオペレーティングシステムのクリップボードにコピーできます。例えば次のように操作します。
* コメント:
## 13
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=42
* 原文:On a Help page, select the text that you want to copy.
* 採用:ヘルプページで、コピーしたい文字列を選択する
* コメント:
## 14
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=43
* 原文:Press <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>.
* 採用:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>を押す
* コメント:
## 15
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=44
* 原文:Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:
* 提案・採用:ヘルプページの内容には一部、マウスを1回クリックするだけでシステムのクリップボードにコピーできる箇所があります。このような場合には、対応している箇所にマウスカーソルを合わせるとツールチップが表示されます。例えば、次の行が対応しています。
* コメント:「tooltip」の定訳はなさそう。LibreOfficeでは「ツールチップ」を使っていることが多い
* 「対応している内容」→「対応している箇所」に変更
## 16
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=45
* 原文:<item type="input">=SUM(A1:A10)</item>
* 採用:<item type="input">=SUM(A1:A10)</item>
* コメント:
## 17
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=46
* 原文: Searching in current page
* 既存訳:現在のページを検索
* コメント:「を」でいいのか。「で」だと限定しすぎ。そのままで
## 18
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=47
* 原文: To search in the current Help page:
* 採用:現在のページ内を検索するには次のように操作します。
* コメント:「内」を入れてた
## 19
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=48
* 原文: Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry.
* 採用:Webブラウザーのメニューを開き、<emph>検索</emph>を選ぶ。
* コメント:chooseとselectの使い分けはどうするか?言葉の硬さの違いがある。chooseは古英語由来で選ぶ、selectはラテン語由来で選択する、とか。→選ぶ、へ
* 以下、以前のコメントによると
* Weblateの原文へのコメントであるように、Firefoxではメニューの「表示」でなく「編集」にあった。
* Chromiumだと︙メニューで「検索」がある。Firefoxのハンバーガーメニューでは「このページを検索」。ブラウザによるので、曖昧にしてメニューの検索にした
* 箇条書き文だが、次の翻訳文が続く。区切りが必要なので、文末に「。」を入れる
## 20
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=49
* 原文: You can also press <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>.
* 以前提案:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>を押すことでもできます
* 採用:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>を押してもよい
* コメント:丁寧語でいいか?
* Sunのスタイルガイドでは「表の中の文や箇条書きであっても、再利用の妨げになりそうな場合は「です・ます」調にする。」とあるが、LibreOfficeのWikiのスタイルガイドではきめはない。箇条書きは簡潔にするためにhelp翻訳ハックフェストでは敬語を基本的には使わない方針
* 押すことでもできます→押してもよい
## 21
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=50
* 原文: In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find.
* 採用:
* コメント:「to find」を「検索したい」→「探したい」にする。
* findはみっけという軽めの語感
## 22
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=51
* 原文: Select the search options that you want to use.
* 採用:使いたい検索オプションを選ぶ
* コメント:ここはSelectを選択するだと重すぎるので、他とは変える。to useを「使用したい」は重いので「使いたい」に変更
## 24
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=52
* 原文: Press <emph>Enter</emph>.
* 採用:<emph>Enter</emph>キーを押す
* コメント:
## 25
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=53
* 原文: To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence.
* 採用:ページ内で検索文字列の前または次の出現箇所を見つけるには、<emph>上矢印</emph>または<emph>下矢印</emph>ボタンをクリックします。
* コメント:
## 26
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=54
* 原文: Contents general information
* 既存訳:コンテンツ全般の情報
* コメント:すでに翻訳されていて問題ない
# 共通部分
* トップページだけでなく、共通の部分
* https://help.libreoffice.org/7.3/ja/text/shared/05/00000002.html
* https://translations.documentfoundation.org/search/?offset=1&q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3A00000002.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&checksum=
## 27
* https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?checksum=532d9b16e4f115b6&q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3A00000002.xhp&sort_by=-priority%2Cposition
* 原文: <link href="text/shared/05/00000002.xhp" name="Icons in the Documentation">Icons in the Documentation</link>
* 既存訳:<link href="text/shared/05/00000002.xhp" name="使われているマークについて">使われているマークについて</link>
* 採用:
* コメント:
* 他とあわせて「マーク」→「アイコン」がよい
* name属性中身は翻訳すべき?他の言語では翻訳している言語と、していない言語がある。ヘルプの他のところでは翻訳しているところが多いが、そうでないところも
* タグを翻訳すべきかを提案すべきか?参照元によるので、どこで使われている?l10nで聞くか?
* →今回はname属性は英語に戻して提案し、翻訳して大丈夫なら参照をチェックして翻訳する
# 振り返り
* トップページは査読完了
* name属性の部分をどうするかは今後
* 採用中心でスムーズに進んだ。ニュアンス含めて微修正
# TODO
* ヘルプでlinkタグのname属性をどう使われているか、翻訳して動作に問題ないかを確認する
* l10n-mlで聞くか?
* 翻訳して大丈夫なら、参照元と参照先を一致させる必要がある
* 以前のやつ(忘れてた)日本語UIで、スタートセンターでボタン押すと、https://extensions.libreoffice.org/ja に飛ぶが、「Page not found」。de,frなどはページがあるが英語で表示されている。
# 次回
* ヘルプの関数ウィザードページ
* 今後、査読まち、スタイルなど
* 11/15(月) 20:00-22:00