--- title: LibreOffice ヘルプ翻訳 Hackfest Online 2021-11-03 tags: translation hackfest robots: noindex,nofollow,noarchive --- # LibreOffice ヘルプ翻訳 Hackfest Online 2021-11-03 * 日時:2021-10-25(月) 14:15-18:00 * 参加者:いさな、うえき、えのき * https://meet.jit.si/libreoffice20211103ja * 翻訳対象ページ:[トップページ](https://help.libreoffice.org/7.3/ja/text/shared/05/new_help.html) * [2021-07-25のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Syshjwq0O) * [2021-08-07のメモ](https://hackmd.io/@liboja/HJR4e9jkt) 今回の査読対象の翻訳回 * [2021-09-05のメモ](https://hackmd.io/@liboja/SkYYtaWzt)今回の査読対象の翻訳回 * [2021-09-28のメモ](https://hackmd.io/@liboja/H1KW77lEF) * [2021-10-03のメモ](https://hackmd.io/@liboja/rJ5_ohU4Y) * [2021-10-17のメモ](https://hackmd.io/@liboja/HymQG4tHF) * [2021-10-25のメモ](https://hackmd.io/@liboja/ryF06ZV8Y) * [2021-10-30のメモ](https://hakmd.io/@liboja/SkfqXUc8K) ## 進め方: * 翻訳を議論して提案し、問題なさそうなら提案者とは別の人が査読を通す * 提案が2つあって、1つ通した場合、もう1つを削除しておく 以下を順番に https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=29 ## 01 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=30 * 原文:Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser, * 採用:ブラウザーの<emph>ブックマーク</emph>メニューを開き、 * コメント: * 手順で次に続くので読点で終わっている ## 02 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=31 * 原文:select <emph>Add bookmark</emph>, or * 採用:<emph>ブックマークに追加</emph>を選択する。 * コメント:読みやすさを考えて、orの訳を次の行へとメモ * selectを選択する、に提案を変更 ## 03 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=32 * 原文:Press <switchinline select="sys"> <caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers. * 採用:あるいは、ほとんどのブラウザーでは<switchinline select="sys"> <caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph>を押す * コメント: ## 04 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=33 * 原文:Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark. * 提案・採用:ブックマークの名前、フォルダ、わかりやすいタグを入力する * コメント:meaningfulはわかりやすいと訳する手もありそう。分かりやすい?わかりやすい?。ここはひらがなにする→変更提案 ## 05 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=34 * 原文:Close the bookmark dialog of the web browser. * 採用:Webブラウザーのブックマークダイアログを閉じる * コメント:原文にあるが「Web」はいらなかったかも ## 06 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=35 * 原文:Help Pages Navigation History * 採用:ヘルプページの閲覧履歴 * コメント: ## 07 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=36 * 原文:Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history: * 採用:閲覧した各ヘルプページはWebブラウザーの履歴に記録されます。閲覧履歴を開くには次のように操作します。 * コメント:「開くには」のあとを訳で補足している ## 08 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=37 * 原文:Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser, * 採用:Webブラウザーの<emph>履歴</emph>メニューを開き、 * コメント: ## 09 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=38 * 原文:Select <emph>Show History</emph>. * 採用:<emph>履歴を表示</emph>を選ぶ * コメント:ここから9/5翻訳 * 以前のコメントでもあるが、実際のブラウザのUIではなく抽象化されているよう * Selectを選ぶ→選択する ## 10 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=39 * 原文:Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page. * 採用:履歴のメインウインドウの各項目をクリックすると、対応するヘルプページが開く * コメント:「履歴のメインウインドウ」はややわかりにくいが仕方なさそう ## 11 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=40 * 原文:Copying Help contents to clipboard * 採用:ヘルプの内容をクリップボードにコピー * コメント:以前のコメント。他の見出しでは動詞を入れてないので揃えた ## 12 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=41 * 原文:You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example: * 採用:標準的なコピーコマンドを使って、ヘルプページの内容をオペレーティングシステムのクリップボードにコピーできます。例えば次のように操作します。 * コメント: ## 13 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=42 * 原文:On a Help page, select the text that you want to copy. * 採用:ヘルプページで、コピーしたい文字列を選択する * コメント: ## 14 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=43 * 原文:Press <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>. * 採用:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>を押す * コメント: ## 15 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=44 * 原文:Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled: * 提案・採用:ヘルプページの内容には一部、マウスを1回クリックするだけでシステムのクリップボードにコピーできる箇所があります。このような場合には、対応している箇所にマウスカーソルを合わせるとツールチップが表示されます。例えば、次の行が対応しています。 * コメント:「tooltip」の定訳はなさそう。LibreOfficeでは「ツールチップ」を使っていることが多い * 「対応している内容」→「対応している箇所」に変更 ## 16 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=45 * 原文:<item type="input">=SUM(A1:A10)</item> * 採用:<item type="input">=SUM(A1:A10)</item> * コメント: ## 17 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=46 * 原文: Searching in current page * 既存訳:現在のページを検索 * コメント:「を」でいいのか。「で」だと限定しすぎ。そのままで ## 18 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=47 * 原文: To search in the current Help page: * 採用:現在のページ内を検索するには次のように操作します。 * コメント:「内」を入れてた ## 19 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=48 * 原文: Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry. * 採用:Webブラウザーのメニューを開き、<emph>検索</emph>を選ぶ。 * コメント:chooseとselectの使い分けはどうするか?言葉の硬さの違いがある。chooseは古英語由来で選ぶ、selectはラテン語由来で選択する、とか。→選ぶ、へ * 以下、以前のコメントによると * Weblateの原文へのコメントであるように、Firefoxではメニューの「表示」でなく「編集」にあった。 * Chromiumだと︙メニューで「検索」がある。Firefoxのハンバーガーメニューでは「このページを検索」。ブラウザによるので、曖昧にしてメニューの検索にした * 箇条書き文だが、次の翻訳文が続く。区切りが必要なので、文末に「。」を入れる ## 20 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=49 * 原文: You can also press <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>. * 以前提案:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>を押すことでもできます * 採用:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>を押してもよい * コメント:丁寧語でいいか? * Sunのスタイルガイドでは「表の中の文や箇条書きであっても、再利用の妨げになりそうな場合は「です・ます」調にする。」とあるが、LibreOfficeのWikiのスタイルガイドではきめはない。箇条書きは簡潔にするためにhelp翻訳ハックフェストでは敬語を基本的には使わない方針 * 押すことでもできます→押してもよい ## 21 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=50 * 原文: In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find. * 採用: * コメント:「to find」を「検索したい」→「探したい」にする。 * findはみっけという軽めの語感 ## 22 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=51 * 原文: Select the search options that you want to use. * 採用:使いたい検索オプションを選ぶ * コメント:ここはSelectを選択するだと重すぎるので、他とは変える。to useを「使用したい」は重いので「使いたい」に変更 ## 24 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=52 * 原文: Press <emph>Enter</emph>. * 採用:<emph>Enter</emph>キーを押す * コメント: ## 25 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=53 * 原文: To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence. * 採用:ページ内で検索文字列の前または次の出現箇所を見つけるには、<emph>上矢印</emph>または<emph>下矢印</emph>ボタンをクリックします。 * コメント: ## 26 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3Anew_help.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&offset=54 * 原文: Contents general information * 既存訳:コンテンツ全般の情報 * コメント:すでに翻訳されていて問題ない # 共通部分 * トップページだけでなく、共通の部分 * https://help.libreoffice.org/7.3/ja/text/shared/05/00000002.html * https://translations.documentfoundation.org/search/?offset=1&q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3A00000002.xhp&sort_by=-priority%2Cposition&checksum= ## 27 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?checksum=532d9b16e4f115b6&q=language%3Aja+project%3A%22libo_help-master%22+component%3A%22text%2Fshared%2F05%22+context%3A00000002.xhp&sort_by=-priority%2Cposition * 原文: <link href="text/shared/05/00000002.xhp" name="Icons in the Documentation">Icons in the Documentation</link> * 既存訳:<link href="text/shared/05/00000002.xhp" name="使われているマークについて">使われているマークについて</link> * 採用: * コメント: * 他とあわせて「マーク」→「アイコン」がよい * name属性中身は翻訳すべき?他の言語では翻訳している言語と、していない言語がある。ヘルプの他のところでは翻訳しているところが多いが、そうでないところも * タグを翻訳すべきかを提案すべきか?参照元によるので、どこで使われている?l10nで聞くか? * →今回はname属性は英語に戻して提案し、翻訳して大丈夫なら参照をチェックして翻訳する # 振り返り * トップページは査読完了 * name属性の部分をどうするかは今後 * 採用中心でスムーズに進んだ。ニュアンス含めて微修正 # TODO * ヘルプでlinkタグのname属性をどう使われているか、翻訳して動作に問題ないかを確認する * l10n-mlで聞くか? * 翻訳して大丈夫なら、参照元と参照先を一致させる必要がある * 以前のやつ(忘れてた)日本語UIで、スタートセンターでボタン押すと、https://extensions.libreoffice.org/ja に飛ぶが、「Page not found」。de,frなどはページがあるが英語で表示されている。 # 次回 * ヘルプの関数ウィザードページ * 今後、査読まち、スタイルなど * 11/15(月) 20:00-22:00