Try   HackMD

LibreOffice ヘルプ翻訳 Hackfest Online 2021-09-05

  • 原文:
  • 提案:
  • コメント:

01

  • https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?checksum=72ae54122c189361
  • 原文:<variable id="hlpcnts01"><link href="text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts" name="Contents - The Main Help Topics">Contents - The Main Help Topics</link></variable>
  • 提案:<variable id="hlpcnts01"><link href="text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts" name="Contents - The Main Help Topics">目次 - 主なヘルプのトピック</link></variable>
  • コメント:
    • こちらへのリンクかもしれない(リンクが壊れているぽい)
    • 7/25に一度提案したが、取り下げて上のページにあわせた提案にした(現在の訳は修正されているので、修正後にあわせる)

02

03

  • https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=182
  • 原文: Select <emph>Show History</emph>.
  • 提案:<emph>履歴を表示</emph>を選ぶ
  • コメント:メニューはブラウザに依存してそう。Firefoxだとメニューバーでは「履歴」→「すべての履歴を表示」。ツールバーのボタンから「履歴」→「履歴を管理」。原文に従って訳。抽象度高めつつ具体的手順なので難しい

04

05

06

  • https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=185
  • 原文:You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:
  • 提案:標準的なコピーコマンドを使って、ヘルプページの内容をオペレーティングシステムのクリップボードにコピーできます。例えば次のように操作します。
  • コメント:OSはクリップボードにかかっている。standardは「標準」「一般的」よりは「標準的」か。「For example:」は以前の書き方を踏襲して「例えば次のように操作します。」

箇条書きの場合、常体で、文末に「。」をつけていなかった。→ぶれていた提案を修正

07

08

09

前回修正から戻って

10

11

  • https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=187
  • 原文: Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:
  • 提案:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>を押す
  • コメント:

12

  • https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=188
  • 原文: Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:
  • 提案:ヘルプページの内容には一部、マウスを1回クリックするだけでシステムのクリップボードにコピーできる箇所があります。このような場合には、対応している内容にマウスカーソルを合わせるとツールチップが表示されます。例えば、次の行が対応しています。
  • コメント:「copy-enabled」の訳、他の部分でもCtrl+Cでコピー自体はできるので「コピー可能」だと変な感じがする。コピーを抜いて「対応する」にした。

13

14

15

  • https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=192
  • 原文:Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry.
  • 提案:Webブラウザーのメニューを開き、<emph>検索</emph>を選択する。
  • コメント:
    • Weblateの原文へのコメントであるように、Firefoxではメニューの「表示」でなく「編集」にあった。
    • Chromiumだと︙メニューで「検索」がある。Firefoxのハンバーガーメニューでは「このページを検索」。ブラウザによるので、曖昧にしてメニューの検索にした
    • 箇条書き文だが、次の翻訳文が続く。区切りが必要なので、文末に「。」を入れる

16

  • https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=193
  • 原文: You can also press <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>.
  • 提案:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>を押すことでもできます
  • コメント:メニューの検索の代わりにショートカットでもいいとの意味。「押すこともできます」も検討したが「押すことでもできます」の方がよさそう

17

18

19

20

  • https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=197
  • 原文:To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence.
  • 提案:ページ内で検索文字列の前または次の出現箇所を見つけるには、<emph>上矢印</emph>または<emph>下矢印</emph>ボタンをクリックします。
  • コメント:こなれた言い方が難しい。

振り返り

  • ヘルプの「トップページ」が終わった
  • 次の候補ページは?

次回

  • 9/11(土)