--- title: LibreOffice ヘルプ翻訳 Hackfest Online 2021-09-05 tags: translation hackfest robots: noindex,nofollow,noarchive --- # LibreOffice ヘルプ翻訳 Hackfest Online 2021-09-05 * 日時:2021-09-05(土) 13:40-17:35 * 参加者:いさな、えのき * https://libojapan.connpass.com/event/220391/ * 翻訳対象ページ:[ヘルプトップページ](https://help.libreoffice.org/7.3/ja/text/shared/05/new_help.html)、[英語版のヘルプトップページ](https://help.libreoffice.org/7.3/en-US/text/shared/05/new_help.html) * [2021-07-25のメモ](https://hackmd.io/@liboja/Syshjwq0O) * [2021-08-07のメモ](https://hackmd.io/@liboja/HJR4e9jkt) ## * * 原文: * 提案: * コメント: ## 01 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?checksum=72ae54122c189361 * 原文:<variable id="hlpcnts01"><link href="text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts" name="Contents - The Main Help Topics">Contents - The Main Help Topics</link></variable> * 提案:<variable id="hlpcnts01"><link href="text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts" name="Contents - The Main Help Topics">目次 - 主なヘルプのトピック</link></variable> * コメント: * [こちら](https://help.libreoffice.org/7.2/ja/text/shared/05/00000160.html)へのリンクかもしれない(リンクが壊れているぽい) * 7/25に一度提案したが、取り下げて上のページにあわせた提案にした(現在の訳は修正されているので、修正後にあわせる) ## 02 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=181 * 原文:Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser, * 提案:Webブラウザーの<emph>履歴</emph>メニューを開き、 * コメント: ## 03 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=182 * 原文: Select <emph>Show History</emph>. * 提案:<emph>履歴を表示</emph>を選ぶ * コメント:メニューはブラウザに依存してそう。Firefoxだとメニューバーでは「履歴」→「すべての履歴を表示」。ツールバーのボタンから「履歴」→「履歴を管理」。原文に従って訳。抽象度高めつつ具体的手順なので難しい ## 04 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=183 * 原文: Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page. * 提案:履歴のメインウインドウの各項目をクリックすると、対応するヘルプページが開く * コメント:「entry」は意味的には「項目」よりは「エントリー」の方だが、それだと通じない人もいる?「項目」にしておく ## 05 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=184 * 原文:Copying Help contents to clipboard * 提案:ヘルプの内容をクリップボードにコピー * コメント:最初は「ヘルプの内容をクリップボードにコピーする」にしたが、他の見出しでは動詞を入れてないので揃えた ## 06 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=185 * 原文:You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example: * 提案:標準的なコピーコマンドを使って、ヘルプページの内容をオペレーティングシステムのクリップボードにコピーできます。例えば次のように操作します。 * コメント:OSはクリップボードにかかっている。standardは「標準」「一般的」よりは「標準的」か。「For example:」は以前の書き方を踏襲して「例えば次のように操作します。」 # 箇条書きの場合、常体で、文末に「。」をつけていなかった。→ぶれていた提案を修正 ## 07 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=166 * 以前の提案:閉じているフォルダー(<emph>⊞</emph>)をクリックすると、そのフォルダーが開き、サブフォルダーやヘルプページが表示されます。 * 提案:閉じているフォルダー(<emph>⊞</emph>)をクリックすると、そのフォルダーが開き、サブフォルダーやヘルプページが表示される ## 08 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=167 * 以前の提案:開いているフォルダー(<emph>⊟</emph>)をクリックすると、そのフォルダーが閉じ、サブフォルダーやヘルプページが非表示になります。 * 提案:開いているフォルダー(<emph>⊟</emph>)をクリックすると、そのフォルダーが閉じ、サブフォルダーやヘルプページが非表示になる ## 09 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=168 * 以前の提案:リンクをクリックすると、対応するヘルプページが表示されます。 * 提案:リンクをクリックすると、対応するヘルプページが表示される # 前回修正から戻って ## 10 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=186 * 原文:On a Help page, select the text that you want to copy. * 提案:ヘルプページで、コピーしたい文字列を選択する * コメント:「text」を「テキスト」でも伝わるが、より日本語的な「文字列」にした ## 11 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=187 * 原文: Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled: * 提案:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>を押す * コメント: ## 12 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=188 * 原文: Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled: * 提案:ヘルプページの内容には一部、マウスを1回クリックするだけでシステムのクリップボードにコピーできる箇所があります。このような場合には、対応している内容にマウスカーソルを合わせるとツールチップが表示されます。例えば、次の行が対応しています。 * コメント:「copy-enabled」の訳、他の部分でもCtrl+Cでコピー自体はできるので「コピー可能」だと変な感じがする。コピーを抜いて「対応する」にした。 ## 13 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=189 * 原文:<item type="input">=SUM(A1:A10)</item> * 提案:<item type="input">=SUM(A1:A10)</item> * コメント:翻訳しないところなので、原文を提案 ## 14 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=191 * 原文: To search in the current Help page: * 提案:現在のページ内を検索するには次のように操作します。 * コメント:コロンで手順を箇条書きにしているところは、コロンのかわりに「次のように操作します。」でページ内統一 ## 15 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=192 * 原文:Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry. * 提案:Webブラウザーのメニューを開き、<emph>検索</emph>を選択する。 * コメント: * Weblateの原文へのコメントであるように、Firefoxではメニューの「表示」でなく「編集」にあった。 * Chromiumだと︙メニューで「検索」がある。Firefoxのハンバーガーメニューでは「このページを検索」。ブラウザによるので、曖昧にしてメニューの検索にした * 箇条書き文だが、次の翻訳文が続く。区切りが必要なので、文末に「。」を入れる ## 16 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=193 * 原文: You can also press <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>. * 提案:<switchinline select="sys"><caseinline select="MAC"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>を押すことでもできます * コメント:メニューの検索の代わりにショートカットでもいいとの意味。「押すこともできます」も検討したが「押すことでもできます」の方がよさそう ## 17 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=194 * 原文:In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find. * 提案:<emph>検索</emph>ボックスに、検索したい文字列を入力する * コメント:原文へのコメントではFirefoxでは検索ボックスという名前はないとあるが、そのまま翻訳して問題ないと思う ## 18 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=195 * 原文: Select the search options that you want to use. * 提案:使用したい検索オプションを選ぶ * コメント: ## 19 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=196 * 原文:Press <emph>Enter</emph>. * 提案:<emph>Enter</emph>キーを押す * コメント:検索したら「Enterキー」としているようだった。https://translations.documentfoundation.org/languages/ja/libo_help-master/search/?offset=1&q=+source%3A%3Cemph%3EEnter%3C%2Femph%3E+&sort_by=-priority%2Cposition&checksum= ## 20 * https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textshared05/ja/?&offset=197 * 原文:To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence. * 提案:ページ内で検索文字列の前または次の出現箇所を見つけるには、<emph>上矢印</emph>または<emph>下矢印</emph>ボタンをクリックします。 * コメント:こなれた言い方が難しい。 # 振り返り * ヘルプの「トップページ」が終わった * 次の候補ページは? * [スタートセンター](https://help.libreoffice.org/7.3/ja/text/shared/guide/startcenter.html) * スタイル:ダイアログのタブごとにページがある。[管理タブ](https://help.libreoffice.org/7.3/ja/text/shared/01/05040100.html) # 次回 * 9/11(土)