alicemillour
    • Create new note
    • Create a note from template
      • Sharing URL Link copied
      • /edit
      • View mode
        • Edit mode
        • View mode
        • Book mode
        • Slide mode
        Edit mode View mode Book mode Slide mode
      • Customize slides
      • Note Permission
      • Read
        • Only me
        • Signed-in users
        • Everyone
        Only me Signed-in users Everyone
      • Write
        • Only me
        • Signed-in users
        • Everyone
        Only me Signed-in users Everyone
      • Engagement control Commenting, Suggest edit, Emoji Reply
    • Invite by email
      Invitee

      This note has no invitees

    • Publish Note

      Share your work with the world Congratulations! 🎉 Your note is out in the world Publish Note

      Your note will be visible on your profile and discoverable by anyone.
      Your note is now live.
      This note is visible on your profile and discoverable online.
      Everyone on the web can find and read all notes of this public team.
      See published notes
      Unpublish note
      Please check the box to agree to the Community Guidelines.
      View profile
    • Commenting
      Permission
      Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
    • Enable
    • Permission
      • Forbidden
      • Owners
      • Signed-in users
      • Everyone
    • Suggest edit
      Permission
      Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
    • Enable
    • Permission
      • Forbidden
      • Owners
      • Signed-in users
    • Emoji Reply
    • Enable
    • Versions and GitHub Sync
    • Note settings
    • Note Insights New
    • Engagement control
    • Make a copy
    • Transfer ownership
    • Delete this note
    • Save as template
    • Insert from template
    • Import from
      • Dropbox
      • Google Drive
      • Gist
      • Clipboard
    • Export to
      • Dropbox
      • Google Drive
      • Gist
    • Download
      • Markdown
      • HTML
      • Raw HTML
Menu Note settings Note Insights Versions and GitHub Sync Sharing URL Create Help
Create Create new note Create a note from template
Menu
Options
Engagement control Make a copy Transfer ownership Delete this note
Import from
Dropbox Google Drive Gist Clipboard
Export to
Dropbox Google Drive Gist
Download
Markdown HTML Raw HTML
Back
Sharing URL Link copied
/edit
View mode
  • Edit mode
  • View mode
  • Book mode
  • Slide mode
Edit mode View mode Book mode Slide mode
Customize slides
Note Permission
Read
Only me
  • Only me
  • Signed-in users
  • Everyone
Only me Signed-in users Everyone
Write
Only me
  • Only me
  • Signed-in users
  • Everyone
Only me Signed-in users Everyone
Engagement control Commenting, Suggest edit, Emoji Reply
  • Invite by email
    Invitee

    This note has no invitees

  • Publish Note

    Share your work with the world Congratulations! 🎉 Your note is out in the world Publish Note

    Your note will be visible on your profile and discoverable by anyone.
    Your note is now live.
    This note is visible on your profile and discoverable online.
    Everyone on the web can find and read all notes of this public team.
    See published notes
    Unpublish note
    Please check the box to agree to the Community Guidelines.
    View profile
    Engagement control
    Commenting
    Permission
    Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
    Enable
    Permission
    • Forbidden
    • Owners
    • Signed-in users
    • Everyone
    Suggest edit
    Permission
    Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
    Enable
    Permission
    • Forbidden
    • Owners
    • Signed-in users
    Emoji Reply
    Enable
    Import from Dropbox Google Drive Gist Clipboard
       Owned this note    Owned this note      
    Published Linked with GitHub
    2
    • Any changes
      Be notified of any changes
    • Mention me
      Be notified of mention me
    • Unsubscribe
    # idl_01 programme : https://alicemillour.github.io/idl/ Mode de rendu à venir. ## Introduction à l'ingéniérie des langues - Ingénierie des langues IDL - Traitement automatique des langues TAL - Natural language processing NLP ### L'ingénierie des langues au quotidien #### :question: Quels sont les *outils* issus de cette discipline que vous utilisez régulièrement ? ... outre :star: ChatGPT :star: :::spoiler - moteurs de recherche (extraction d'information) - traduction automatique - agents conversationnels - correcteurs orthographiques - suggestion de texte - outils de recommandation (eg. Netflix) - détection de spam - identification de langue (cf. google translate) - résumé automatique - reconnaissance / sythèse de la parole ::: #### :question: Quels *domaines* d'application de ces technologies ? :::spoiler - la guerre (espionnage, surveillance) - la santé (diagnostic automatique) - le droit (détection plagiat, analyse de documents juridiques, recherche jurisprudencielle) - linguistique (étude de phénomènes linguistiques) - humanités numériques (traitement de grands volumes de données) - industries privées : veille de réputation (entreprise, produit), conseil clientèle ::: Question subsidiaire : qui recrute ? [Voir les offres](https://www.linkedin.com/jobs/search/?currentJobId=3802132660&keywords=NLP&origin=JOBS_HOME_SEARCH_BUTTON&refresh=true) ### Couches de traitement sur la langue #### :question: Quelle est la traduction de la phrase suivante ? Quelles sont les étapes auxquelles vous avez dû procéder pour la traduire et de quelles informations (implicites) avez vous eu besoin ? :gb: *Marc gives his laptop to Jane. She's still mad so she takes her book and his apple computer and goes to listen to some rock with Claire. They are best friends.* ##### Traduction humaine (sans ordinateur !) 1. Vers le français :::spoiler :fr: :+1: Marc donne son ordinateur portable à Jane. Elle est toujours *énervée* donc elle prend son *livre* et son *ordinateur Apple* et va écouter du *rock* avec Claire. *Elles* sont *meilleures amies*. ::: 2. Traduisez de nouveau vers l'anglais :::spoiler :gb: Mark gives his portable computer to Jane. She is *still* mad so she takes her book and her Apple computer and goes to listen to rock with Claire. They are best friends. ::: ##### Les étapes (explicites et implicites) Personne ne donne la solution suivante : :::danger :fr: :-1: "Marc donne son ordinateur portable à Jane. **Elle's** toujours **folle** donc elle prend son ***réserver*** et son ***Pomme*** ordinateur et va écouter du ***pierre*** avec Claire. ***Ils*** sont ***meilleurs** **amis***." ::: ... car vous procédez *naturellement* à ces différentes étapes : 1. Segmentation, 2. analyse morphosyntaxique, 3. analyse syntaxique, 4. reconnaissance des entités nommées, 5. analyse sémantique. Détail des étapes : :::spoiler 1. She's = she is : **segmentation** (ou tokénisation) 2. (she takes her) book = livre : la position dans la phrase vous assure que book est ici un nom commun (pas le verbe "réserver") : analyse **morphosyntaxique** 3. She's tired = elle est fatiguéE, c'est "elle" le sujet de "être fatigué" : analyse **syntaxique** 4. Apple computer : ordinateur Apple : extraction des **entités nommées**. 5. They are best friends = elles sont meilleures amies, car vous savez qu'il s'agit de Jane et Claire // Son ordinateur = his computer. Vous savez que l'ordinateur est à Marc : analyse de **co-références**. 6. mad = énervée, dans ce contexte mad ne se traduit pas par folle ! : analyse **sémantique** ::: :question: Est-ce que c'est plus dur que la traduction de python vers de l'assembleur mips ? :::spoiler - obstacles linguistiques : ambiguïté - obstacles techniques : quelles sont les méthodes mises en place pour arriver à ce résultat ? ::: #### Traduction automatique - Quelle traduction donne Google Translate ? :::spoiler :gb: :computer: Marc donne son ordinateur portable à Jane. Elle est toujours en colère alors elle prend son livre et son ordinateur Apple et va écouter du rock avec Claire. **Ils** sont meilleurs **amis**. => pas mal ! ::: - Quelle traduction donne DeepL ? https://www.deepl.com/translator#en/fr/Marc%20gives%20his%20laptop%20to%20Jane.%20She's%20still%20mad%20so%20she%20takes%20her%20book%20and%20her%20apple%20computer%20and%20goes%20to%20listen%20some%20rock%20with%20Claire.%20They%20are%20best%20friends. :::spoiler :gb: :computer: Marc donne son ordinateur portable à Jane. Elle est toujours en colère et prend son livre et son ordinateur pour aller écouter du rock avec Claire. **Elles sont les meilleures amies du monde**. => pas mal non plus. ::: :question: Mais comment font les outils ? Revenons à la traduction humaine : 1. ==Analyse== -> construction d'une représentation du sens dans votre tête, sans que vous n'ayez vraiment "pensé" à la traduction 2. ==Génération== -> production de la traduction attendue. - traduction de certains mots que vous connaissez "par coeur" (= lexique bilingue) ... mais vous ne connaissez pas la traduction de toutes les phrases possibles et imaginables par coeur ! - connaissance de correspondances entre certaines structures de phrases: - *she `goes` to listen* = *elle `va` écouter* - *she `goes` crazy* = *elle `devient` folle*. - connaissance de la langue cible qui vous permet de produire une traduction syntaxiquement correcte. - *she goes `to` listen* = *elle va `[ ]` écouter* - *she goes `to` Los Angeles* = *elle va `à` Los Angeles*. Vous avez emmagaziné assez de connaissances de la langue source, de la langue cible et des liens entre les deux pour traiter des phrases que vous n'aviez jamais vues ni entendues. :question: comment avez-vous emmagaziné ces connaissances ? Les machines peuvent-elles faire pareil ? :::spoiler - manuels - cours de langue - traduction ("que veut dire ceci ?") - livres / musiques / films / conversations ::: Les machines font (quasiment) pareil : de nos jours, nombre d'outils fonctionnent sur des ==mécanismes d'apprentissage== qui ne sont pas fondamentalement éloignés des nôtres. Cela n'a pas toujours été le cas ! Les premières approches (qui datent de la seconde guerre mondiale et poursuivent un objectif militaire - comprendre l'ennemi) fonctionnaient par traduction "mot-à-mot", grâce à de petits lexiques bilingues, plus tard améliorées en intégrant la syntaxe c'est-à-dire avec réalignement des phrases. Puis les approches statistiques, fondées sur "l'apprentissage" sont apparues. :question: Mais comment fonctionne *réellement* cet apprentissage ? - des **données** : lexiques, corpus, corpus annotés, corpus bilingues alignés ; - des algorithme d'apprentissage. Pour faire des outils de traitement des langues de nos jours, on a donc besoin : - :books: de ressources linguistiques ; - https://oscar-project.github.io/documentation/versions/oscar-2301/ - https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-262c6f48-fc06-375b-9313-dd4142d55732 - :pencil: d'enrichir ces ressources avec des informations d'ordre linguistique ; - https://universaldependencies.org - :gear: d'alimenter des algorithmes d'apprentissage ; - :female-teacher: de savoir évaluer les performances des outils entraînés. ---------------------------- ## Qu'allons nous faire dans ce cours ? - Apprendre à **structurer et à enrichir des données** pour les rendre exploitables par une machine (TP1, TP2, TP3) - Apprendre à **évaluer des outils** d'ingénierie des langues (TP4) - Coder un petit **agent conversationnel** à base de règles (TP5) - **Créer un corpus** de textes à partir de Wikipédia (TP6) - Étudier la représentation des mots : **comment *encoder*** la sémantique, *ie* **le sens d'un mot** ? (TP7) // un ordinateur comprend généralement mieux les chiffres que les mots. - Tester différentes méthodes de **classification de documents** (TP8 - TP9) - Aborder les fondamentaux des LLMs ### Avant de se quitter : pourquoi nous nous intéressons à ce domaine ? La question de la diversité linguistique. Exemple : traduction du français vers le Quechua ![Capture d’écran du 2024-01-18 12-08-21](https://hackmd.io/_uploads/Syfkvt8F6.png) ![image](https://hackmd.io/_uploads/BJ4TUtLta.png) Exemple de projet en cours : https://yezharvro.codeberg.page/map #### Modalités d'évaluation : - TP à rendre avant la séance suivante ; - projet final avec soutenance ; - \+ si vous n'apprenez pas le cours d'une fois sur l'autre, des interros surprise avec des questions de cours.

    Import from clipboard

    Paste your markdown or webpage here...

    Advanced permission required

    Your current role can only read. Ask the system administrator to acquire write and comment permission.

    This team is disabled

    Sorry, this team is disabled. You can't edit this note.

    This note is locked

    Sorry, only owner can edit this note.

    Reach the limit

    Sorry, you've reached the max length this note can be.
    Please reduce the content or divide it to more notes, thank you!

    Import from Gist

    Import from Snippet

    or

    Export to Snippet

    Are you sure?

    Do you really want to delete this note?
    All users will lose their connection.

    Create a note from template

    Create a note from template

    Oops...
    This template has been removed or transferred.
    Upgrade
    All
    • All
    • Team
    No template.

    Create a template

    Upgrade

    Delete template

    Do you really want to delete this template?
    Turn this template into a regular note and keep its content, versions, and comments.

    This page need refresh

    You have an incompatible client version.
    Refresh to update.
    New version available!
    See releases notes here
    Refresh to enjoy new features.
    Your user state has changed.
    Refresh to load new user state.

    Sign in

    Forgot password

    or

    By clicking below, you agree to our terms of service.

    Sign in via Facebook Sign in via Twitter Sign in via GitHub Sign in via Dropbox Sign in with Wallet
    Wallet ( )
    Connect another wallet

    New to HackMD? Sign up

    Help

    • English
    • 中文
    • Français
    • Deutsch
    • 日本語
    • Español
    • Català
    • Ελληνικά
    • Português
    • italiano
    • Türkçe
    • Русский
    • Nederlands
    • hrvatski jezik
    • język polski
    • Українська
    • हिन्दी
    • svenska
    • Esperanto
    • dansk

    Documents

    Help & Tutorial

    How to use Book mode

    Slide Example

    API Docs

    Edit in VSCode

    Install browser extension

    Contacts

    Feedback

    Discord

    Send us email

    Resources

    Releases

    Pricing

    Blog

    Policy

    Terms

    Privacy

    Cheatsheet

    Syntax Example Reference
    # Header Header 基本排版
    - Unordered List
    • Unordered List
    1. Ordered List
    1. Ordered List
    - [ ] Todo List
    • Todo List
    > Blockquote
    Blockquote
    **Bold font** Bold font
    *Italics font* Italics font
    ~~Strikethrough~~ Strikethrough
    19^th^ 19th
    H~2~O H2O
    ++Inserted text++ Inserted text
    ==Marked text== Marked text
    [link text](https:// "title") Link
    ![image alt](https:// "title") Image
    `Code` Code 在筆記中貼入程式碼
    ```javascript
    var i = 0;
    ```
    var i = 0;
    :smile: :smile: Emoji list
    {%youtube youtube_id %} Externals
    $L^aT_eX$ LaTeX
    :::info
    This is a alert area.
    :::

    This is a alert area.

    Versions and GitHub Sync
    Get Full History Access

    • Edit version name
    • Delete

    revision author avatar     named on  

    More Less

    Note content is identical to the latest version.
    Compare
      Choose a version
      No search result
      Version not found
    Sign in to link this note to GitHub
    Learn more
    This note is not linked with GitHub
     

    Feedback

    Submission failed, please try again

    Thanks for your support.

    On a scale of 0-10, how likely is it that you would recommend HackMD to your friends, family or business associates?

    Please give us some advice and help us improve HackMD.

     

    Thanks for your feedback

    Remove version name

    Do you want to remove this version name and description?

    Transfer ownership

    Transfer to
      Warning: is a public team. If you transfer note to this team, everyone on the web can find and read this note.

        Link with GitHub

        Please authorize HackMD on GitHub
        • Please sign in to GitHub and install the HackMD app on your GitHub repo.
        • HackMD links with GitHub through a GitHub App. You can choose which repo to install our App.
        Learn more  Sign in to GitHub

        Push the note to GitHub Push to GitHub Pull a file from GitHub

          Authorize again
         

        Choose which file to push to

        Select repo
        Refresh Authorize more repos
        Select branch
        Select file
        Select branch
        Choose version(s) to push
        • Save a new version and push
        • Choose from existing versions
        Include title and tags
        Available push count

        Pull from GitHub

         
        File from GitHub
        File from HackMD

        GitHub Link Settings

        File linked

        Linked by
        File path
        Last synced branch
        Available push count

        Danger Zone

        Unlink
        You will no longer receive notification when GitHub file changes after unlink.

        Syncing

        Push failed

        Push successfully