東大寺live的隔天,正巧STEVE另有演出,《サメと泳ぐ》的兵庫公演也在那時候,於是我就把這些行程都串了起來。XD
雖然很可惜沒有搶到STEVE的正式演出入場資格,不過能夠去看彩排也很開心!
當天我到了東大寺本坊前時一個人也沒有,我就以一種自發的精神打開門栓走進裡頭看看狀況。(毆) 進去後右前方的建築內有位工作人員,我拿著STEVE特製的(?)入場說明圖向對方確認,根據對方的回應是準點開放入場。我手上拎著行李箱,工作人員貼心的主動說可以讓我寄放。
行李箱寄放在前臺之後,我就再朝外門走,拍些照片邊等待。
陸續有幾個觀眾前來,由於我人就站在入口門內,很自然的就被諮詢跟應答起來,然後我自覺這樣宛如是個假前臺、身分可疑(XD),於是就踏出門回到外頭等待。XD
後續過來的觀眾群也就很自然的接在後頭排起隊來,然後時間到了,我以為會有工作人員出來引導,然而沒有。XDD
接著一組方才問過我是自行開門進去的觀眾就上前拉門了。XDD
於是眾人就進到了本坊建築裡,前臺有發放幾張DM。
在裡頭的STEVE親和的要大家隨意。XD
我跟STEVE打了下招呼後,選了一個邊角處坐下。
其實也沒有什麼確切開始的時間點,就真的是圍觀他們場佈跟測試的樣子。XDDD
由於是即興演出,可以預期彩排主要是做技術測試,不過畢竟正式開始時我無法參與,內心難免有一點點奢望會有總彩。XDD
STEVE一邊測試著一邊跟大家輕鬆聊著,技術人員測著投影效果,給我的感覺是類似剛先生「時空」展曼荼羅那種風格的投影。一會兒後STEVE說請寺方拉開隔門讓大家看看平常不開放的本坊風光。
隔門打開瞬間的感覺真的好難形容啊,真的是眼睛一亮、柳暗花明的感覺,光從四邊流瀉進來,設計得非常雅緻的造景綠得鮮豔,跟遠方的青山連成一片,就像是從室內穿過任意門來到真正的戶外一樣,真的會讓人瞬間發出讚嘆。
STEVE說大家可以去拍照,眾人就移動了起來,各自做各自的事,跟STEVE彼此放置(?)了一小段時間。XD 過程中也有人去和STEVE說說話、拍拍照或看看表演用具,STEVE也做做測試或閒散的晃著。XD 有一度他邊接電話邊走到他身後方向的庭院外頭去,大概在處理什麼事情。
此前大家都比較拘謹的坐定在擺著的幾張椅子上,經過了這段自由時間後,大家就也三三兩兩的散坐在椅子、坐墊或塌塌米上。
STEVE試套起一條長長長長的薄紗感灰色披掛,我覺得蠻好看的,風格也很「時空」曼荼羅。XD 脫下來掛在牆上就變成了舞臺佈景。XDD
然後STEVE介紹起幾項器材,有一段特別有趣,他要示範聲音輪播的效果,就說:「こういうことです。繰り返す。」讓這句話如其所述不停重複。XD 接著要讓聲音疊加,他就對著跳針般的器材又錄下一句:「そうですか」,疊進前一句話之中,形成謎之對話。XDD 接著就以此為背景樂開始了一小小小小段的即興。XDD
東大寺live STEVE session時,也有做相同的效果。
一個小時就這樣非常funk的過去了。XD
雖然STEVE一開始有告知彩排時間結束後會先清場再開放入場,但他本人對此的態度也是一貫的funk。XD 他彷彿還跟大家說時間到了請提醒他之類的。XD
眼看彩排結束時間已到,也沒有任何人請大家離席。XDD
就跟開場一樣,我們也是自發的起身,STEVE意識到就說啊時間到了啊(XD),再跟STEVE打了招呼後,只看彩排場的我們就離開了現場。
固然沒能參加STEVE本人也稱之為「夢幻」的演出,但能夠共同度過這一小段自在的時光,就是非常珍貴的緣分,我很感謝。
接下來,我就從奈良出發去兵庫了。XD
說起來,緣分的安排真的是很奇妙的。若不是我沒有取得參加STEVE live的機會,我大概也不會有緣去看《サメと泳ぐ》,人生的一切,終歸是因緣相牽呀。
雖然我好像是一個劇場咖(?),也對日本的演出很有興趣,不過基於高度的聽力低下自覺,這是我第一次海外參戰。XD
我理解世界的方式是超級純文字的,我若不能以文字語言去詮解文本,我就很難感知,因此我基本是會避開明知自己無法好好接收的作品或情況的。
於是決定去看這齣戲時我也立刻面臨了困擾。XDDD
我不喜歡在看戲前特地做什麼功課,即便是現場發放的節目介紹或場刊我也都是事後才看,我喜歡以自己原本的狀態直接感受戲劇本身傳達出來的東西。然而我深深覺得我在現場極有可能什麼都聽不懂,於是我非常煩惱我到底要不要先做一些準備。XDD”
一開始我還是有點想要直接上的,就看看自己可以聽懂多少,如果真的聽不懂,那就是練習著眼劇場的身體性的好時候了。(全錯) 但我終究是個徹頭徹尾的文字派,實在不希望自己在現場對文本完全無法掌握,於是我最終還是先找了原作電影來看。XDD””
就這樣我來到了兵庫県立芸術文化センター。
我有放一些注意力在人家的文化中心是怎麼設計安排的。(笑)
進場時有一點我就覺得蠻有意思的,前臺人員會遞來整包用透明塑膠提袋裝好的DM,在臺灣我沒見過這樣的做法。
而日本做DM的規格統一度很高這一點是我以前就有感覺的,像這包DM幾乎全都是同一規格,差別基本只在紙張材質,感覺連磅數都是差不多的。但在臺灣,雖然也有常見規格,但整體而言DM是千變萬化的。
不過發送的這包DM裡也沒有這齣戲的DM,讓我有點小小遺憾;我之前看文化中心的DM區就也沒有,可能是早早就被拿光了,我還抱著一小絲前臺可能還有備一些現場發放用的量的期待,然而沒有。T3T
奇妙的是文化中心到處也都找不到張貼的這齣戲海報,連想拍個紀念照都沒辦法;唯有入場門口前以立架立著一張DM,一旁是花籃,就把這些都拍了下來。
直接結論就是,我還真的差不多完全聽不懂。(爆)
只是畫面的呈現跟勉強聽出的幾句隻言片語讓我覺得整體戲劇結構與脈絡像是照著原作電影走的,但在詮釋上又好像有微妙的不同,可是我又無法真正聽懂臺詞,也就無法品味比較,實在為自己的缺乏能力感到遺憾。
之所以會起心動念想來看這齣戲,首要原因原本就是覺得這個內容似乎很有意思,雖說早知自己會因為聽不懂而無法欣賞,但實際在現場,在懵懵懂懂之中卻仍深感這齣戲是有趣的,自恨不能聽懂的情緒也就更濃烈了。
不過,在我彷彿稍微有看懂聽懂的幾個小片段中,也讓我感覺能把原作電影理解得更好。看完電影時我確實有點迷惑,我不確定我是不是真的看懂了,而透過劇場裡我也不知道到底聽看得對不對的演繹,卻讓我對於人物心理以及關係有了新一層的了解,於是就又更覺得好希望全都能聽懂啊。(毆)
倒是有一個非常有趣的角度是在戲外明白的。
我在twitter上看到有人的心得說,誰是鯊魚呢?看的角度不同,答案就完全不同。
實在是太有趣了。我確實還沒有想到這一層。
後來翻場刊,發現圭さん本人也有相同的論點。[1]
我頗為喜歡這個角度,對我而言,反而是把故事解釋得更通透了,而ガイ這個角色也變得更加耐人尋味。
在無法透過語言文字思考的情況下,我只能深深深深的感謝起我有幸獲得的這個座位。
這是一個非常好的位置,身為一個超級仰賴視覺的人,我平常看戲也喜歡靠前,初次海外看戲就能取得這麼好的座位,真的是很感謝,尤其是在我無法憑藉文詞詮解而只能專注感官的情況下。更何況,喜歡上圭さん不久就能以這麼近的距離親眼見他本人的演出,實在太不可思議了。
對比前一天我最多只看得到剛先生不出十公分的輪廓剪影,還是只能感嘆緣分難言。/w\
不過一開場他就是背對我。(噗)
雖然我坐得超級靠前,不過比較偏向左舞臺,他面朝右舞臺時很容易就看不太到臉。不過相對的,他來到左舞臺時就基本會落在我的正前方。XD
完全等身大,近到我看得見他左下巴側的紅疹,看得見他撕書的肌肉,連他噴的口水都看得見。XD
紅疹是一開始就看清楚的,不知那是怎麼回事,我心中在意,希望早早恢復安康。
至於撕書這件事,我從看電影時就不太理解這個角色為什麼真的一本一本撕而不會想到大可以一把火燒掉呢?因為我覺得聽到全部銷毀的指令的第一瞬間直覺反應就應該是直接用燒的啊。OmO 不過總之,圭さん在演繹這一段的時候無比真實,我覺得他是真的出力在撕,真實到我都想叫他小心一點,不要真的被書或訂書針給刮傷了……而且他還真的做出被刮傷疼痛的動作……雖然這部分看來是戲劇表現,但我還是擔心他可能真的受傷……
他的手我覺得也是蠻好看的手。
而他側身時雖然因為角度我經常也只能從側旁看他,但也因此我頗為大量的看到他的左側顏。他的側臉好看是公認的不是嗎?XD 我也覺得他的左側臉最好看,所以說來這個視角其實也蠻好的。XD
倒是有兩大我事前看報導時特別感興趣的畫面,我覺得我在現場的角度不夠完美。XDD
一個是バディ揪ガイ頭髮的那幕,另外就是ガイ跟ドーン接吻的很多幕。XDD
揪頭髮這幕雖然就在我面前,不過因為動作上田中哲司さん會壓在圭さん之上,我的視角看上去有小小的被遮到的感覺,不過只是一點點,整體而言算是頗直面了,只是我覺得這幕的圭さん好棒我好想看得更仔細。XD
而接吻的畫面,幾乎全都在右舞臺,圭さん基本都是轉身向右,從我的角度看過去大多都是背影。/∇\
上、下半場兩種不同風格真的很棒,可以看到不一樣的魅力,不過我覺得最帥的是開場和結尾的風衣造型。ˇ
雖然開場時間短加上完全背對,還看不出個所以然,但就已經有種帥帥的感覺了。XD 下半末尾的風衣造型使壞模樣世故神情,真的很帥耶。XD
謝幕時他燦笑著跟大家歡樂揮手飄走的樣子也很可愛~
另一個讓我覺得蠻帥的時候就是轉場。
我還蠻喜歡這齣戲的轉場方式的,不落幕不暗燈,記得就是燈光快速明滅,演員們動作一轉就轉場完成了。
圭さん瞬間切換動作表情的那種乾脆俐落感我覺得非常帥氣。
還有一個要講的就是聲音。
就純粹的聽覺能力而言,我的聽力也是不好的,而這一場演出還真的是原聲呈現而不透過機器擴音的。
我曾經聽過日本導演跟臺灣的技術人員為了劇場到底要不要透過機器擴音有一番討論,該日本導演認為以肉聲清晰發音讓觀眾都聽清是演員的基本功,但臺灣技術人員主張臺灣人並不擅長細聽(當時舉例提到臺灣所有電視節目都有字幕,臺灣人慣常運用視覺而非聽覺)。當時我就覺得,至少以我的情況來說,我完全符合臺灣技術人員描述的情況。
這次我也特別意識到聲音這件事,同樣也是要感謝身在前排,所以很細微的聲音我也聽得蠻清楚的,包括桌上小道具的聲音,圭さん演繹發出的輕嘖聲之類的。
不過即使是演員們以一定音量講述臺詞時,我也會想,在後方、甚至非一樓的觀眾,是否也都跟我一樣聽得清楚?僅僅是這一點我就非常感激我是坐在前排,在沒有機器擴音的情況下,我若不是坐在前頭,以我的聽力,有極大的可能是聽不清的,至少不像我在前排聽得那麼細膩完全。
我本來是想著這齣戲如果能出DVD,我就能花時間好好理解了,這齣戲的圭さん又好看,戲好人好,是值得收藏的。可惜官方已經聲明不會有了。/w\
在那麼珍貴的東大寺live的隔日,尚獲得了這些難得的回憶,對於緣分,我始終滿懷感激。
107.11.09
觀後
田中圭
「ガイは表面上のキャラクターとは違う野心や腹黒いところが潜在的に絶対にあると思う。いちばん腹黒いのはバディでもドーンでもなくガイだと思っているので、観ている人にもそう見えればいいなと。……。ガイは純真ゆえ、腹黒くなるととてつもない爆発すると思っているので、そこをしっかり演じていきたいです。」出自場刊中的演員的話,圭さん的部分。 ↩︎
or
or
By clicking below, you agree to our terms of service.
New to HackMD? Sign up
Syntax | Example | Reference | |
---|---|---|---|
# Header | Header | 基本排版 | |
- Unordered List |
|
||
1. Ordered List |
|
||
- [ ] Todo List |
|
||
> Blockquote | Blockquote |
||
**Bold font** | Bold font | ||
*Italics font* | Italics font | ||
~~Strikethrough~~ | |||
19^th^ | 19th | ||
H~2~O | H2O | ||
++Inserted text++ | Inserted text | ||
==Marked text== | Marked text | ||
[link text](https:// "title") | Link | ||
 | Image | ||
`Code` | Code |
在筆記中貼入程式碼 | |
```javascript var i = 0; ``` |
|
||
:smile: | ![]() |
Emoji list | |
{%youtube youtube_id %} | Externals | ||
$L^aT_eX$ | LaTeX | ||
:::info This is a alert area. ::: |
This is a alert area. |
On a scale of 0-10, how likely is it that you would recommend HackMD to your friends, family or business associates?
Please give us some advice and help us improve HackMD.
Do you want to remove this version name and description?
Syncing