吳千樹
  • NEW!
    NEW!  Connect Ideas Across Notes
    Save time and share insights. With Paragraph Citation, you can quote others’ work with source info built in. If someone cites your note, you’ll see a card showing where it’s used—bringing notes closer together.
    Got it
      • Create new note
      • Create a note from template
        • Sharing URL Link copied
        • /edit
        • View mode
          • Edit mode
          • View mode
          • Book mode
          • Slide mode
          Edit mode View mode Book mode Slide mode
        • Customize slides
        • Note Permission
        • Read
          • Only me
          • Signed-in users
          • Everyone
          Only me Signed-in users Everyone
        • Write
          • Only me
          • Signed-in users
          • Everyone
          Only me Signed-in users Everyone
        • Engagement control Commenting, Suggest edit, Emoji Reply
      • Invite by email
        Invitee

        This note has no invitees

      • Publish Note

        Share your work with the world Congratulations! 🎉 Your note is out in the world Publish Note No publishing access yet

        Your note will be visible on your profile and discoverable by anyone.
        Your note is now live.
        This note is visible on your profile and discoverable online.
        Everyone on the web can find and read all notes of this public team.

        Your account was recently created. Publishing will be available soon, allowing you to share notes on your public page and in search results.

        Your team account was recently created. Publishing will be available soon, allowing you to share notes on your public page and in search results.

        Explore these features while you wait
        Complete general settings
        Bookmark and like published notes
        Write a few more notes
        Complete general settings
        Write a few more notes
        See published notes
        Unpublish note
        Please check the box to agree to the Community Guidelines.
        View profile
      • Commenting
        Permission
        Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
      • Enable
      • Permission
        • Forbidden
        • Owners
        • Signed-in users
        • Everyone
      • Suggest edit
        Permission
        Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
      • Enable
      • Permission
        • Forbidden
        • Owners
        • Signed-in users
      • Emoji Reply
      • Enable
      • Versions and GitHub Sync
      • Note settings
      • Note Insights New
      • Engagement control
      • Make a copy
      • Transfer ownership
      • Delete this note
      • Save as template
      • Insert from template
      • Import from
        • Dropbox
        • Google Drive
        • Gist
        • Clipboard
      • Export to
        • Dropbox
        • Google Drive
        • Gist
      • Download
        • Markdown
        • HTML
        • Raw HTML
    Menu Note settings Note Insights Versions and GitHub Sync Sharing URL Create Help
    Create Create new note Create a note from template
    Menu
    Options
    Engagement control Make a copy Transfer ownership Delete this note
    Import from
    Dropbox Google Drive Gist Clipboard
    Export to
    Dropbox Google Drive Gist
    Download
    Markdown HTML Raw HTML
    Back
    Sharing URL Link copied
    /edit
    View mode
    • Edit mode
    • View mode
    • Book mode
    • Slide mode
    Edit mode View mode Book mode Slide mode
    Customize slides
    Note Permission
    Read
    Only me
    • Only me
    • Signed-in users
    • Everyone
    Only me Signed-in users Everyone
    Write
    Only me
    • Only me
    • Signed-in users
    • Everyone
    Only me Signed-in users Everyone
    Engagement control Commenting, Suggest edit, Emoji Reply
  • Invite by email
    Invitee

    This note has no invitees

  • Publish Note

    Share your work with the world Congratulations! 🎉 Your note is out in the world Publish Note No publishing access yet

    Your note will be visible on your profile and discoverable by anyone.
    Your note is now live.
    This note is visible on your profile and discoverable online.
    Everyone on the web can find and read all notes of this public team.

    Your account was recently created. Publishing will be available soon, allowing you to share notes on your public page and in search results.

    Your team account was recently created. Publishing will be available soon, allowing you to share notes on your public page and in search results.

    Explore these features while you wait
    Complete general settings
    Bookmark and like published notes
    Write a few more notes
    Complete general settings
    Write a few more notes
    See published notes
    Unpublish note
    Please check the box to agree to the Community Guidelines.
    View profile
    Engagement control
    Commenting
    Permission
    Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
    Enable
    Permission
    • Forbidden
    • Owners
    • Signed-in users
    • Everyone
    Suggest edit
    Permission
    Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
    Enable
    Permission
    • Forbidden
    • Owners
    • Signed-in users
    Emoji Reply
    Enable
    Import from Dropbox Google Drive Gist Clipboard
       Owned this note    Owned this note      
    Published Linked with GitHub
    • Any changes
      Be notified of any changes
    • Mention me
      Be notified of mention me
    • Unsubscribe
    # MOO的日文歌詞翻譯天地(7月N1預熱中) - 📢 前言: - 所有翻譯來自我個人初翻,搭配AI,討論和學習不會的文法單字後,修一個最終版本 - 比較講求的翻譯風格是把中文的語序、字數,盡量符合原文,個人認為聽感觀感上更好一點 - 平常會不定時更新在IG限動(@moooooo_2017),這邊會慢一點,為了盡量把每首歌的完整翻譯、連結、自己的小留言整理清楚 - 歌曲中遇到不會或不熟的單字我有整理到另一篇:[MOO的日文歌詞單字片語庫](https://hackmd.io/@5RKWOTmURwiqa9vRjpEefA/BJvefxKo-l) ## 目錄 - [Vtuber](#vtuber) - [星街すいせい](#星街すいせい) - [月に向かって撃て](#月に向かって撃て) - [彗星](#彗星) - [Deadpool](#Deadpool) - [Comet](#Comet) - [綺麗事](#綺麗事) - [プリマドンナ](#プリマドンナ) - [花譜](#花譜) - [quiz](#quiz) - [周波数0の合言葉](#周波数0の合言葉) - [歌手](#歌手) - [Ado](#Ado) - [ビバリウム](#ビバリウム) - [伊藤香奈子](#伊藤香奈子) - [Hacking_to_the_Gate](#Hacking_to_the_Gate) - [Laica](#Laica) - [35mmの逃避行](#35mmの逃避行) - [tuki.](#tuki.) - [歌手+P組合](#歌手+P組合) - [ヨルシカ](#ヨルシカ) - [茜](#茜) - [冬眠](#冬眠) - [樂團](#樂團) - [トゲナシトゲアリ](#トゲナシトゲアリ) - [Arrow](#Arrow) - [命をくれよ](#命をくれよ) - [碧if](#碧if) - [荊の薔薇](#荊の薔薇) - [渇く、憂う](#渇く、憂う) - [Radwimps](#Radwimps) - [大丈夫](#大丈夫) - [小田急線](#小田急線) - [愛にできることはまだあるかい](#愛にできることはまだあるかい) - [Novelbright](#Novelbright) - [Walking_With_You](#Walking_With_You) - [Caravan](#Caravan) - [King_Gnu](#King_Gnu) - [AIZO](#AIZO) - [One_Ok_Rock](#One_Ok_Rock) - [カゲロウ](#カゲロウ) - [back_number](#back number) - [動漫](#動漫) - [超かぐや姫](#超かぐや姫) - [Remember](#Remember) - [賽馬娘](#賽馬娘) - [櫻花桂冠](#櫻花桂冠) - [ユースフルアイズ](#ユースフルアイズ) - [1999經典三冠](#1999經典三冠) - [Glorious_Moment](#Glorious_Moment) - [小栗帽](#小栗帽) - [♾️](#♾️) - [小栗帽_玉藻十字](#小栗帽_玉藻十字) - [ふたり](#ふたり) --- ## Vtuber ### 星街すいせい #### 月に向かって撃て > 🔗 [月に向かって撃て / 星街すいせい(official)](https://youtu.be/DeAD2b1x3tQ?si=AHgA0vbxAm31bWa7) > 📢 來自動畫[午夜的傾心旋律]的op,也是我第一次聽主推出動畫op,從幾個月前就很興奮在等這首 副歌的反拍卡點旋律讓人很上頭 原文的ハートチューン(heart tune)這個詞本身唸起來就很有輕快奇妙的感覺,官方翻成傾心旋律真厲害 月に向かって撃て - 星街すいせい 眺めているばかり 手を伸ばして思い出す 聞かれたくない弱音 聴かせたい声 只是一直眺望遠方 伸出手的瞬間,就想起了那些 不想被聽到的喪氣話 還有想讓你聽到的聲音 不可能も可能性だ 君が誰なんだか知ってんだ 証明しよう 僕ら 本当はどうしたい? 逃げたいと耳塞いだ しゃがむ心臓を叩いてった Swing by (Swing by, swing by, du-ru, du-ru) 変わらない表情に 答えを突き立てて 不可能也是種可能性 你是誰我早就知道了 來證明吧,我們 真正想做什麼呢? 邊說著逃走,邊把耳朵塞住 拍打著那怯懦的心臟 Swing by (Swing by, swing by, du-ru, du-ru) 在那不變的臉上,把答案釘上去吧 情熱は月に向かって撃て スナイパー 未来はどうやら君次第 喉が渇いたって 後悔はないわ 擦りむいて埋めるの ninety-nine percent 小指には衝動を 本当はどうしたいんだっけ 合図して ハートチューンに乗せて 把熱情射向月亮吧,Sniper 未來會怎麼樣由你決定 喉嚨再怎麼乾渴 我也不後悔 擦破皮也要努力填上的有 99% 把衝動繫在小指上 我真正到底想做什麼呢? 打個暗號,乘上這段傾心旋律起飛吧 ぶつかった壁も ぶつけあった悔しさも 不器用に照らす ロゼッタになれ もしも人生が 10分なら 7分はあなたとの決着に 胸躍るようなアトラクションで Touch down, down, down! 撞上的那道牆也好 互相碰撞的不甘心也好 笨拙地照亮它們 成為羅潔塔吧 如果人生只有十分鐘 七分鐘都用來跟你決一勝負 用滿心雀躍般的魅力 Touch down, down, down! 臆病も"好き"で燃やしていけ スラスター まだ見ぬゴールは君次第 夢も照らし合った 公転軌道上 吸い込んで一息 ninety-nine percent 雨音も喝采へ 本当はどうしたいんだっけ 追いつくわ ハートチューンに賭けて 用"喜歡"把怯懦全燒掉吧,噴射推進器 還沒看見的目標,是由你決定的 曾彼此照亮的夢想 就在這公轉軌道上 深深吸一口氣,直到99% 雨聲也當作喝彩 我真正到底想做什麼呢? 繼續追逐吧,賭上這傾心旋律 #### 彗星 > 🔗 [彗星 / 星街すいせい(official)](https://www.youtube.com/watch?v=1YrG2WGeIJo) > 📢 來自tuki的編曲,很有宇宙的清澈感,橋段部分特別感覺得出那味道 每一段層層遞進的,幾十、幾百、幾千光年,堅定信念的傳達,我很喜歡 彗星 - 星街すいせい 銀河、太陽系の何処に居たって きっと孤独感じるだろうさ 引力、重力に導かれ 今だって君に惹かれてる 不管身處銀河、太陽系的哪個角落 一定還是會感到孤獨吧 被萬有引力、重力牽引著 直到現在,我還是被你所吸引 散々な想いをしてきただろうに 見上げてよ空に彗星 明明你都經歷了那麽多糟糕的種種 抬頭看看吧,天空中那顆彗星 誰かが零した涙駆ける頃 誰かがそれに願いをかけるだろう 何十光年離れていたって関係ない 会いに来たからね それだけが真実 ただただ光っては消えるだけの僕らも 確かにこの宇宙の一つ 當誰的淚滴傾瀉而下之時 也會有誰,在對著它許下願望吧 不管離了幾十光年,都沒有關係 因為我會來見你的,只有這點我能保證 哪怕我們只是在那閃耀、而又熄滅 也確實是這宇宙的一份子 きっと音楽だって形変えて すっと胸を揺らすと思うんだ 引力、重力に逆らって 自由だって感じて欲しいんだ 即使是音樂,也一定能改變形狀 我想,它在不經意間就會撼動人心 違反著萬有引力、重力 那就是自由——希望你也感受到 存在価値だとか生きてる意味とか 迷ったら空を見上げて "存在價值"什麼的 "活著的意義"什麼的 迷惘的話,就抬頭看看天空吧 君から零れた涙駆ける頃 誰かがそれに願いをかけるだろう 何百光年離れていたって関係ない 会いに来たからね それだけが真実 ただただ光っては消えるだけの僕らも 覚えていたい宇宙の一つ 當你的淚滴傾瀉而下之時 也會有誰,在對著它許下願望吧 不管離了幾百光年,都沒有關係 因為我會來見你的,只有這點我能保證 哪怕我們只是在那閃耀、而又熄滅 我想永遠記得,作為這宇宙的一份子 彗星のように 遠くから近くから 君を見つめているんだよ 周回軌道離れぬように この身を溶かしながら 就像彗星一樣,從遠處、從近處 我都一直凝視著你喔 為了不脫離這條週期軌道 我不斷地溶化著 空に無数の光があるように 誰かも僕らを見上げ願っている 何千光年離れていたって関係ない ここに居るからね それだけが真実 ただただ光っては消えるだけの僕らと 勘違いした 今日まで 就像天空中閃耀著無數光芒般 誰也正仰頭望著我們許下願望 不管離了幾千光年,都沒有關係 因為我們確實存在著,只有這點我能保證 哪怕我們只是在那閃耀、而又熄滅 一直到今日以來,都誤會了 僕らが流した涙 駆ける頃 無邪気にそれを見上げて願うだろう 何万光年離れていたって関係ない ここに居たからね それだけが真実 ただただ光っては消えるだけの僕らも 確かにこの宇宙の一つ 將我們留下的眼淚,驅趕而去之時 大概會純真地抬頭仰望,並許下心願吧 不管離了幾萬光年,都沒有關係 因為我們確實存在著,只有這點我能保證 哪怕我們只是在那閃耀、而又熄滅 也確實是這宇宙的一份子 #### Deadpool > 🔗 [Deadpool / 星街すいせい(official)](https://youtu.be/Fg5-55vZwp0?si=RtD-P25XA3HUT3MA) > 📢 Deadpool - 星街すいせい Da, da, da (Break) アタシ何もしてないのですが 気に障るよなコトしちゃった? 何度目だか分からない また着火、また着火焦げてる アナグラム執拗に助長 早くトばして ほし空剣らない 応えも見えなかった 我明明什麼都沒做啊 是不是又不小心惹到你了? 這是第幾次,我都數不清了 又發火了,又發火了,都要燒焦了 玩文字遊戲,更助長了那執拗 快點甩飛它吧 星空,我已經ㄍㄠˇ不懂 連答案都看不見了 ねえ まだ寝ないんですか?(Ah) アタシ眠いんですが (Ah) お元気で左様ならまた明日 欸,你還不睡嗎? 我可是已經很睏了 那請您保重,再見,明天見 こんな熱帯、熱帯、熱帯の夜 けったい、けったいなアタシ (こんな熱帯) 絶対、絶対、絶対 見られている あなたに 後ろはもう振り返れナイ (ナイ) 少しもそう、 残されていない (ない) 暗い水面へ逃げろ 先に darling 在這熱帶,熱帶,熱帶的夜晚 變得怪怪,怪怪的我 絕對,絕對,絕對 正被你注視著吧 已經不能回頭了(不能) 什麼都沒有留下(沒有) 往那片黑暗的水面逃吧 你先請,Darling は?Mother 撃たないで Get you, まだ行かないで 不均衡 パラって後はどうにかしてよね (かしてよね) (Yeah) Die for you, なんてウソ 追い掛けるのもやんなって (なって) 地べた愛してあいうぉんちゅしょ 延滞金払ってまで観たかった 早く来て 蛤?先ㄅㄧㄝˊ開槍射我 我能懂你,先不要走 失衡地,「啪啦」一聲崩壞後,你自己收拾 (耶)Die for you,什麼的,只是騙你的 追著你跑我都煩了 坐在地上說著 I want you show 就算要付延時費我也想看到最後 趕快來吧 この路が正しい方で このミチがタダしいほうで ねえ早く逃げ出さないと hm 這條路,希望是正確的方向. 這條路,希望是正確的方向.. 欸,趕快啦,要是逃不出去的話... こんな熱帯、熱帯、熱帯の夜 けったい、けったいなアタシ 絶対、絶対、絶対 見られている あなたに (に) 後ろはもう振り返れナイ (振り返れナイ) 少しもそう、 残されていない これがアタシの (Ha) 在這熱帶,熱帶,熱帶的夜晚 變得怪怪,怪怪的我 絕對,絕對,絕對 正被你注視著吧(被你) 已經不能回頭了(不能回頭) 什麼都沒有留下(沒有) 這就是我的——(哈) こんな熱帯、熱帯、熱帯の夜 けったい、けったいなアタシ (い-い) 絶対、絶対、絶対 見られている あなたに (に) 後ろはもう振り返れナイ (Ha; ナイ) 少しもそう、 残されていない (Da-ra-ra-da-ra-ta-ta; ない) 暗い水面へ逃げろ 先に darling 在這熱帶,熱帶,熱帶的夜晚 變得怪怪,怪怪的我 絕對,絕對,絕對 正被你注視著吧(被你) 已經不能回頭了(哈;不能) 什麼都沒有留下(Da-ra-ra-da-ra-ta-ta; 沒有) 往那片黑暗的水面逃吧 你先請,Darling #### Comet > 🔗 [Comet (TAKU INOUE Remix) / 星街すいせい(official)](https://youtu.be/2kp67GHIIXQ?si=kaWpM72Vr_VM5cif) > 📢 Comet - 星街すいせい あの空で輝いた 流れ星を追いかけて いつか君を照らすから 彗星のスターライト 曾在那片天空閃耀著 追逐著流星 因為總有一天能照亮你 以那彗星的星光 生まれたばかりの 小さな光は 消えてしまいそうな声で 歌を歌ったんだ 才剛誕生的 那微小的光亮 用彷彿隨時都要消失般的聲音 唱起了歌 誰かに届くように とその声を振り絞って 今はまだ響かないけど いつかその心に 為了傳遞給誰那般 就這樣用盡力氣,擠出聲音 此刻或許還沒響起 總有一天會傳到那顆心裡—— 満天の星を降らせるよ 眩いほど煌めくよ 何もかも忘れるくらい とびきりのステージを あげる今夜は眠れない 程に胸を躍らせて 手を取ってさぁ行こう 彗星のスターライト (Let's go) 讓滿天星辰,化為星雨落下吧 輝煌閃耀得令人目眩 彷彿能忘掉一切那樣 將這個最棒的舞台 獻給你的今晚 肯定胸中雀躍得睡不著吧 牽起我的手,出發吧 伴那彗星的星光(Let's go) 叶えたい願いを 浮かべた光は ずっと出会いを待ってる 早く見つけてよ 讓想實現的願望 承載其上的光芒 一直等待著新的邂逅 快點找到我吧 理想描いただけじゃ きっとまだ進めない 踏み出したばかりだけど いつかその心に 光是描繪出理想 一定還無法前進吧 雖然才剛踏出第一步 總有一天能抵達你的心吧 満開の花を咲かせるよ 夢中にしてみせるから 次元さえも超えるくらい とびきりのドリームを あげる今夜は醒めないで 一度きりの瞬間だって 大事なの ほら行くよ 彗星のスターライト (Let's go) 讓花朵更加綻放吧 我會讓你更加著迷的 耀眼到連次元都能突破 把最特別的美夢 獻給你的今晚,請不要醒來 就算是僅此一次的瞬間 也很重要,出發吧 伴那彗星的星光(Let's go) #### 綺麗事 > 🔗 [綺麗事 / 星街すいせい(official)](https://youtu.be/VPhLXeU25KA?si=cEOvD09x2cfKrrUS) > 📢 綺麗事 - 星街すいせい 綺麗事を吐くその口が 君の事を苦しめるから 說著那些漂亮話的嘴 正讓你受苦著 同じことばかりの日々に ああ、意味を求めて寄り添い合うの ひしめき合うカラーフィルターの奥で 笑ってる 散々恨んだ狡猾さが 今、自分なりの生き方なのに 潔癖な思考に縛られたままで 在盡是相同事物的日子裡 啊啊,人們為了尋找意義而彼此依偎著 在擁擠的色彩濾鏡之下 笑著 曾那麼憎恨的狡猾 現今,雖然成了自己的生存方式 但仍被道德潔癖的思維束縛著 強がる くせに唇を噛む 分かってない ああ、素振りをしてばかり 明明在逞強 卻咬著嘴唇 你不懂 啊啊,全是在做做樣子 綺麗事を吐くその口が 嫌いだから歌を歌うんだ 諦めているその顔が 僕の事を曇らせる 正因為討厭那些 淨說漂亮話的嘴,所以才歌唱 已經放棄的那張臉 讓我蒙上一層陰霾 こんな声だって、伝わらなくて もっと完璧な言葉を紡ぎたくて ずっと欲張って、きっと間違えて 今日も転げ落ちる不完全な朝 就算是這樣的聲音,也傳達不到 想用更完美的言詞,編織出字句 一直太貪心的自己,一定一直都在犯錯 今天也滾落在,這不完整的早晨 本音も言えない日常には ただ「理想なんて」と嘲け笑う声 言い返す言葉も選べずに ただ増していく痛み 在這真心話都無法說出口的日常裡 只聽到嘲笑著「理想這種東西啊...」的聲音 連一句反擊的話,都挑不出來 就只是,一點一點徒增痛苦 虚勢を張る衝動で隠して 綺麗なままで生きてたいのか 諦めを塗り重ねて 「本当」が見えなくなってしまうんだ 用逞強的衝動,把「」隱藏起來 你想就這樣乾淨漂亮地活著嗎 一層一層,塗上放棄的顏色 最後連「真實」都變得看不清了 綺麗事を吐くその口が 綺麗事を吐くその口が (Ah) 說著那些漂亮話的嘴 說著那些漂亮話的嘴 (啊) 綺麗事を吐くその口が 嫌いだから歌を歌うんだ 諦めているその顔が 君の事を苦しめる 正因為討厭那些 淨說漂亮話的嘴,所以才歌唱 已經放棄的那張臉 正折磨著你自己 こんな声だって、伝わらなくて もっと完璧な言葉を紡ぎたくて ずっと欲張って、きっと間違えて それでも歌おう不完全だから 就算是這樣的聲音,也傳達不到 想用更完美的言詞,編織出字句 一直太貪心的自己,一定一直都在犯錯 即便如此,歌唱吧,正因為我們都不完美 --- ## 歌手 ### Ado #### ビバリウム > 🔗 [Ado ビバリウム](https://youtu.be/YvYii6dluM8?si=HGGSC6_mm-UBuyYJ) > 📢 仄暗い 箱庭で とめどなく私が私の夢を見ていた 遠くで揺れた光は 私を呼ぶ気がした 昏暗的,箱庭之中 無止盡地,我反覆觀看著「我」的夢 在遠處搖曳的光,彷彿正呼喚著我 あれからどれくらい経ったことだろう くぐもった物言いは相も変わらずで 鏡が写すは隔たる理想像 不器用な指先に今日も手をかけた 從那之後,究竟過了多久呢 含糊壓抑的說話方式,依舊沒有改變 鏡子裡映照出的,是那與我相距甚遠的理想模樣 笨拙的指尖,今天也對它動手了 誰かの言葉で 1人、爪弾き しょうがないね 望まれたことなんてないし こびりつく赤色 罵声の裏で問答 「欠陥は特別?」 なら、初めから紛いもの 因為某人的話語,我獨自一人被排擠在外 這也無可奈何吧,畢竟我也從來沒有被期望過 那甩不掉的赤紅色,在謾罵聲的背後自問自答 「這種缺陷,算是特別的嗎?」 若是如此,那我從一開始就是冒牌貨 叶えたいものとは引き換えに 大切なものを壊してきて 後悔ばかりで息ができないから 感情を棄てて楽になって 転んだ後の傷の治し方も 残した過ちの悔いも知らないまま 大人になるの? 為了換取想要實現的事物, 一路將重要的事物,破壞殆盡 後悔多到讓我幾乎無法呼吸 於是捨棄了感情,好讓自己輕鬆一點 連跌倒後包紮傷口的方法 以及如何面對留下的過錯,都還不知道 要就這樣,成為大人了嗎? 仄暗い 箱庭で とめどなく私が私の夢を見ていた 遠くで揺れた光は 私を呼ぶ気がした 昏暗的,箱庭之中 無止盡地,我反覆觀看著「我」的夢 在遠處搖曳的光,彷彿正呼喚著我 気付けば 振り向くと此処に、1人 散らかった部屋の中 迷い込む蜃気楼 どうして 溢れだす涙と焦燥 深爪の指先また 赤く染まった 回過神來,一轉身 發現這裡只剩自己獨自一人 在凌亂的房間之中,陷入了海市蜃樓 為何,眼淚與焦躁止不住地湧出 那緊咬著的指尖,又一次,染得鮮紅 「頭の中で聞こえる」「私と私でない声が」 「繰り返し繰り返し 生まれてきたことを否定する」 「どうして何もできないの」 「どうして何も知らないの」 「わからない」 「わからない」 「私にはわからない」 「正しいこと1つも知らないまま」 「大人になってしまったみたいだ」 「在腦中聽得見」「那個既是我又不是我的聲音」 「一遍又一遍 否定著我被生下來這件事本身」 「為什麼我什麼都做不到」 「為什麼我什麼都不懂」 「不知道」 「不知道」 「只憑我根本搞不懂」 「連一件正確的事都不懂」 「好像,就這樣不小心成為了大人」 「君は何も信じなかった」 「誰も信じられなかった」 「君に必要だったのは名声よりも先に」 「大丈夫の一言だったね」 「居場所をなくしちゃってごめんね」 「だから もう出てこなくたっていいさ」 「揺れる都の奥 その光の中で機械少女の歌が聴こえた」 「私も、そこに行きたい」 「你什麼都不相信」 「也無法相信任何人」 「對你來說,比起名聲,在那之前更需要的」 「是一句『沒事的』對吧」 「害你失去了容身之處,很抱歉」 「所以,已經不用再出來也沒關係了」 「搖曳著燈光的都市深處 那道光中,聽得見一名機械少女的歌聲」 「『我也,想去那裡』」 仄暗い 箱庭で とめどなく私が私の夢を見ていて 触れられる距離のまま 離れないで 変わらないで 昏暗的,箱庭之中 無止盡地,我正觀看著「我」的夢 就停留在那伸手可及的距離吧,不要離開,不要改變 この箱庭で どれだけ迷って、縋って、見えなくなっても この目で揺れた光は あの日描く未来だ さよなら まだ 私は 歌わなくちゃ 在這箱庭之中 不管迷失多少次、死死抓住多少次、一度看不見前方 在我眼中閃爍的光芒,正是那天描繪出的未來 再見了,我還 必須唱下去 夜が明けるまで 1人じゃないから クローゼットの君はまだ 泣いてる 在黑夜破曉之前,你都不是一個人 在衣櫥裡的你 還正在哭泣 - [歌手+P組合](#歌手+P組合) - [ヨルシカ](#ヨルシカ) - [茜](#茜) - [冬眠](#冬眠) --- ## 歌手+P組合 ### ヨルシカ #### 茜 > 🔗 [劇場版「僕の心のヤバイやつ」×ヨルシカ「茜」SPECIAL MUSIC VIDEO](https://youtu.be/puHCCsBXgS8?si=_NTePjNloc1HArPe) > 📢 微睡む夕陽の向こう側の 今眠る雲の揺らめきを 一房束ねた黒髪の 鼻先掠める苦しさを 在打盹著的夕陽彼端 正沈睡著的雲朵的輕輕晃動 和綁成一束的黑髮 掠過鼻尖時那微微的難受 知るや君 你知曉嗎 貴方の喜びを聞かせて 瞼を震わせて 茜よ その声を聞かせて 体を弛ませて 把你的喜悅,告訴我吧 讓我的眼瞼顫動起來吧 「茜」啊,讓我聽聽你的聲音 讓我的身體放鬆下來吧 微睡む朝日の向こう側の まだ眠る雲の優しさを あやあめも知らぬ闇のように 静かにうごく星屑を 在打盹著的朝日彼端 還沈睡著的雲朵的那份溫柔 和就像是分不清萬物的黑暗般 靜靜飄動著的星塵 知るや君 你知曉嗎 貴方の悲しみを聞かせて 心を震わせて 茜よ その声を聞かせて 体を弾ませて 把你的悲傷,告訴我吧 讓我的心震盪不已吧 「茜」啊,讓我聽聽你的聲音 讓我的身體跳動起來吧 貴方の魂を聴かせて 心に触れさせて 涙も喜びも流して 瞼を弾ませて 把你的靈魂,告訴我吧 讓我的心觸動不已吧 不管是眼淚還是喜悅,都好好流下吧 讓我的眼瞼跳動起來吧 貴方の喜びを聴かせて 心を弾かせて 茜よ まだ声を聞かせて 体を弛ませて 把你的喜悅,告訴我吧 讓我的心跳動起來吧 「茜」啊,再讓我聽聽你的聲音吧 讓我的身體放鬆下來吧 #### 冬眠 > 🔗 [冬眠 - ヨルシカ / n-buna Official](https://youtu.be/vAmgdj2eNw4?si=ZAdCxkxpi0Y-xwPE) > 📢 雨の上がる校庭で昨日の花火を思い出した あの時の君のぼうとした顔 風にまだ夏の匂いがする 在雨過天晴的校園裡,想起了昨日的煙火 那時你微微發著呆的側臉 風中,還留存著夏天的氣息 秋になって 冬になって 長い眠りについたあとに 雲に乗って 風に乗って 遠くに行こうよ ここじゃ報われないよ 秋天逝去,冬日降臨 當我陷入漫長的長眠之後 乘雲而起,隨風而行 一起前往遠方吧,在這裡是無法得到救贖的 花の揺れる校庭で昨日の夕陽を思い出した あの時の透けて凜とした君 頬にまだ夏が残っている 在百花搖曳的校園裡,想起了昨日的夕陽 那時透澈而凜然的你 臉上,還留存著夏天的氣息 春になって 夏を待って 深い眠りが覚めた頃に 水になって 花になって 空を見ようよ 言葉とかいらないよ 春日來臨,靜候盛夏 當我從深沉的睡眠中醒來之時 化作流水,成為花朵 一起仰望天空吧,此刻已然不需言語 神様なんていないから 夢は叶うなんて嘘だから 仕事も学校も全部辞めにしよう 神明什麼的,才不存在 「夢想會實現」什麼的,全是謊話 工作和學校全部都別去了吧 忘れることが自然なら 想い出なんて言葉作るなよ 忘れないよう口に蓋して 如果忘卻事物是很自然的 那一開始就不要創造「回憶」這個詞啊 為了最後不要忘記,我寧可閉上我的嘴 君を待って 夏が去って いつか終わりが見えるころに 雲に乗って 風に乗って 眠るみたいに ただ 等候著你,夏日逝去 不知不覺,終點就變得近在眼前了 乘雲而起,隨風而行 宛若沈睡般,僅此而已 秋になって 冬になって 長い眠りについたあとに 雲に乗って 風に乗って 遠くに行こうよ ここじゃ報われないよ 秋天逝去,冬日降臨 當我陷入漫長的長眠之後 乘雲而起,隨風而行 一起前往遠方吧,在這裡是無法得到救贖的 君とだけ生きたいよ 君とだけ生きたいよ 我只想和你一起活下去啊 我只想和你一起活下去啊 --- ## 樂團 ### トゲナシトゲアリ #### Arrow > 🔗 [Arrow / TOGENASHI TOGEARI - 主題](https://youtu.be/f8Wxl1cQ89M?si=gC-MM92B0ye7csME) > 📢 Arrow - トゲナシトゲアリ 消えない悲しみを振りまいて 言えないため息で誤魔化している いつか泣いた情景 一切も合切も引き裂いていく 洗い出す魔法に本当に 引き連れた答えを 心臓に刻んでゆくんだ 把那無法抹去的悲傷四處灑落 用那說不出口的嘆息將其含糊帶過 曾經哭泣的那幅情景 連同一切的一切都撕裂開來 若是施展那能徹底清查真相的魔法 我一定要將一路帶著走來的解答 狠狠地、不斷地、刻進心中 頑張っても結果は変わんない 差し当たっても変化は不安かい 想いを描いたグランドに 世界を結んだ赤い糸 観測できなくて 変則的な嘘 悲しげなプライドに 想いを待つ僕たちは 再怎麼努力,結果都不會變 就算真遇上了改變,還不是更不安? 在描繪出心意的地面上 那條將世界繫在一起的紅線 卻怎麼也觀測不到 像個反覆無常的謊 受困於那悲哀的自尊 乾等著那份心意降臨的我們啊 感覚的被害に未来さす妄想 想いも愛も強いもわかっちゃいないよ 考えたって消えたって食らってゆくんだって 捨て、行け 感性地覺得自己是被害者,還妄想著未來 想法也好、熱愛也好、堅強也好,我已經搞不懂了啊 想也沒用、消失也沒用、就算挨了一記也要抬頭向前 全部扔了吧,走吧! 狂った日々に祝杯と 胸に銃声を 歪んだ明日に救いはない 耳を塞いでも闇は轟く いつか泣いた夜を歌にして 生き延びてよ、行かないでよ 祈り、そして、壊すように 心まで伝えて 大人なんてなにもわかっちゃいない イかれたこの世界中で 向這瘋狂的日子舉杯慶祝 向著胸口響起槍聲 扭曲的明天,沒有救贖 就算塞住雙耳,黑暗卻仍在轟鳴 將曾經哭泣的夜晚哼成歌 再活久一點吧,別就這樣走了 祈禱,然後,像是要毀壞一切那樣 把願望傳達到心裡 大人什麼的根本什麼都不懂 在這已經瘋掉的世界中 見えない冷たさに傷ついて 触れたいそれでもと身悶えている 君と描いた風景 残像も実像も消し去ってゆく 反復ばっかの日々 反逆的な目で 幸せな未来とか 何もわからないんだ 被那無形的冰冷弄得遍體鱗傷 想要觸摸,身體卻煎熬得坐立難安 和你一同描繪的風景 殘像和實像都正一點一滴被抹去 不斷重複的日子 變得叛逆的目光 幸福的未來什麼的 我已經什麼都搞不懂了啊 計画的犯行で自分刺す想像 平穏のように見えたって狂っているんだ 恨んで泣いて消えたって不変な世界なんて 暗い夢 用預謀般的犯罪手法,想像著自己把自己刺穿 表面上雖看起來平景,其實已經瘋狂了 就算憎恨、就算哭泣,就算消失,卻還一成不變的世界到底算什麼 黑暗的噩夢 狂った日々に祝杯と 胸に銃声を 歪んだ明日に救いはない 耳を塞いでも闇は轟く いつか泣いた夜を歌にして 生き延びてよ、行かないでよ 祈り、そして、壊すように 心まで伝えて 大人なんてなにもわかっちゃいない イかれたこの世界中で 壊れたこの世界線で 向這瘋狂的日子舉杯慶祝 向著胸口響起槍響聲 扭曲的明天,沒有救贖 就算塞住雙耳,黑暗卻仍在轟鳴 將曾經哭泣的夜晚哼成歌 再活久一點吧,別就這樣走了 祈禱,然後,像是要毀壞一切那樣 把願望傳達到心裡 大人什麼的根本什麼都不懂 在這已經瘋掉的世界中 在這已經壞掉的世界線 #### 命をくれよ > 🔗 [Give Me Life / TOGENASHI TOGEARI - 主題](https://youtu.be/iyGkw-XmiKQ?si=H0jWhdjfoSogrrOk) > 📢 命をくれよ - トゲナシトゲアリ 空が泣いてくれるから 私は大丈夫だよ どんなに身体や心が抉られようと 私は大丈夫だよ 因為天空替我哭泣 所以我沒事的 不管身體和內心被怎樣地挖穿 我都沒事的 随分歩いてきた 無音が鳴る此処まで この公園だけは変わらない 私だけの居場所なんだよ 走了相當長的一段路 來到寂靜會發出聲響的此處 至少這個公園沒有改變 是專屬於我的容身之處 肩に伝わる雨の鼓動 敲在肩膀上的,是雨滴的心跳 強くなれない 正しくなれない なんでこんなに醜いんだろう 何がいけなかったのか教えてよ 神様 命をくれよ 無法變得強大,也無法活成正確的樣子 為什麼這麼不堪而醜陋呢 教教我吧,我到底做錯了什麼 神啊——讓我活下去吧 なんで生きているんだろうね 喧騒の空間で 顔を蝕むこの傷も嫌いだ 声も出せず堕ちていくだけ 為什麼還活著呢? 塵世喧囂之中 連這道啃蝕臉孔的傷痕,我都討厭 連聲音都發不出來,就一路墜落下去 皆の幸せをもらっても 足りない 全然足りないよ この心が悪いの?私は見世物じゃないの あなたみたいに なりたい 就算收到了大家的祝福 不夠,完全不夠啊 是這顆心的錯嗎?我又不是供人圍觀的東西 我想變得,像你一樣 強くなれない 正しくなれない なんでこんなに醜いんだろう 何がいけなかったのか教えてよ 神様 命をくれよ 神様 もう許してくれよ 無法變得強大,也無法活成正確的樣子 為什麼這麼不堪而醜陋呢 教教我吧,我到底做錯了什麼 神啊——讓我活下去吧 神啊——拜託原諒我吧 #### 碧if > 🔗 [What if / TOGENASHI TOGEARI - 主題](https://youtu.be/LIkC911e8II?si=K0jfIi_YIIn-mefi) > 📢 碧if - トゲナシトゲアリ 青い空なんて見たくもないんだ 眩しすぎるから目に染みて痛くなった 変わりのない毎日をいつからか望んでた 動けないでいる僕を隠せるから 藍天那種東西,我看都不想看 過分閃耀,滲進眼裡,痛得受不了 不知從何時起,我竟開始盼望一成不變的每一天 因為那樣就能把動彈不得的我給藏起來了 今さら存在価値を見出して ここから連れ出してくれるような 確信犯的な衝動を期待して目を閉じた 事到如今,才想尋找自己的存在價值 就像是要把我帶離這裡般 那股明知故犯的衝動,我閉上雙眼期待著 嫌われたって構わないって 勇気も出ないくせに 繰り返す毎日の中で光探してた 笑われたって構わないって どうせ足を掬われてしまうんだろう もういっそ、その青で僕を殺してよ "就算被討厭了也沒關係" 明明連鼓起勇氣都做不到 在不斷重複的每一天裡,尋找那道光 "就算被嘲笑了也沒關係" 反正到頭來,我還是會被誰扯後腿而絆倒 噢,乾脆用那抹青藍,殺了我吧 昨日と同じ今日は死んでるのと同じだ 紛らわすように誰かのせいにした 和昨天如出一轍的今天,跟死了沒兩樣 像是要唬弄自己似的,將錯歸咎于他人 今さら存在意義が知りたくて 変わりたいと叫んだ瞬間に 錆びていたはずの感情が喉の奥突き刺した 事到如今,才想知道自己的存在意義 將"好想改變"吶喊出來的瞬間 原以為已鏽蝕的感情,猛地刺進了喉嚨深處 傷ついたって構わないって 覚悟もしないままで 繰り返す毎日のどこに光はあるんだろう? 無視されたって構わないって どうせここから抜け出せやしないなら ねぇいっそ、その青に僕を溶かしてよ もういっそ、その青で僕を殺してよ "就算被傷害了也沒關係" 明明連做好覺悟都辦不到 在不斷重複的每一天裡,到底哪裡才有光? "就算被無視了也沒關係" 反正到頭來,若我連從這裡掙脫都做不到的話 喂,乾脆用那抹青藍,溶了我吧 噢,乾脆用那抹青藍,殺了我吧 #### 荊の薔薇 > 🔗 [Roses in Thorns / TOGENASHI TOGEARI - 主題](https://youtu.be/NoJinP58X8Q?si=OFq6U5OuakenESWo) > 📢 荊の薔薇 - トゲナシトゲアリ 傷だらけだった僕の世界 いつの間に陽が差して 君が笑う 僕も釣られ 笑う 期待なんかされなくても 気丈に咲いてみせるから 何処までも 隣にいてよ 傷痕累累的我的世界 不知不覺間,透進了一道陽光 你笑了 也連帶著我,跟著笑了 就算沒有受到什麼期待 我也會逞強著,綻放給你看 不管去到哪 陪在我身邊吧 ごめんねも言えないまま さよならした 涙に餞を 終止符は いまだ 連"對不起"都沒能說出口 就這樣說了"再見",用眼淚餞別 終止符,仍未落下 空が眩しく笑うから 悔しくて賭けた 悲しみ照らせば 負けない 間違いじゃないから 口を開けば嫌われてばっか 溜め息の夜も 僕が凛々しく向かったら 灰色の道が 追い風吹くかな 彩れ 見たことない未来 震える胸は 明日への希望 散りばめた種は華になるよ 因為天空耀眼地笑了,我不甘心地下了賭注 若悲傷被照亮,我沒有輸,因為我才沒有錯 一開口老是被討厭 就連嘆息的夜裡也是 若我當時凜然面對,那灰暗的道路 會不會吹起順風呢?染上色彩吧,從沒見過的未來 顫抖不已的胸膛,是通往明天的希望 撒下的種子,終將綻放成花吧 加減なんか知らないでいいよ 感傷に浸ってないで 何時までも 海を渡るよ 喜びも聞けないまま 眠ったままの 笑顔に花束を 終焉は まだだ 叶えるんだ 不知分寸也沒關係 別沉溺在感傷之中 不管何時 我都會渡過這片海 連喜悅都來不及聽見 為還沉睡著的那幅笑顏,獻上花束 終焉尚未降臨前 我一定會實現的 いつか失くした光が 煌めいた夢が 夜空を翔ければ めげない もう手遅れだから 来る日も熱をぶつけ合ってばっか 隠せないこころ 君と果てなく進んだら 藍色の僕ら 愛されるのかな しあわせ 辿るように一歩 出逢えた街で 紡いだ運命を 宿した火種は消えないでしょ 曾經失去的光,曾經閃耀的夢 若能飛越夜空,我絕不會放棄,因為早就為時已晚 往後的日子,也會有各種熱情的碰撞吧 隱藏不住的心意 和你一起無止境地走下去的話,那藍色的我們 會被愛嗎?追隨幸福,踏出的一步 邂逅的那座城市,相互編織出的命運 所孕育出的火種,絕不會熄滅吧 願った夢なら咲かせてゆけ 若曾許下夢想,讓它盛開綻放吧 #### 渇く、憂う > 🔗 [Thirsty, Anxiety / TOGENASHI TOGEARI - 主題](https://youtu.be/fb0m7yPuqkw?si=5m07dlI2qkrBlNE1) > 📢 渇く、憂う - トゲナシトゲアリ 「スペテコワシタイ」 「想破壞一切」 低い、低い雲が揺らぐ 冷たい街へ ぽつりぽつり 音が鳴る 8:00前の交差点で 初めましてこんにちはなんて 期待したいイナイ 聴こえない 誰も居ない 低,好低的雲搖晃著,飄向那寒冷的街道 零零落落地,聲音響起 八點前的十字路口 "初次見面" "你好" 什麼的 想去期待——卻不在 聽不見,誰也不在 饒舌で 豪傑で 明朗で 眩しいほど愛されて 喉の奥が焼けそうになる 能說善道、颯爽豪邁、又明朗陽光 耀眼得刺眼地被愛著 喉嚨深處像是要被燒灼 始めたらいい、動けばいい 頭ではわかってる 進み続けるより、やらないワケを探す 私の声が 聞こえないなら もっと、もっと、もっと、大きな声を 夢見てた 開始就好了,動起來就好了 大腦明明知道 但與其繼續前進,總是在尋找不做的理由 我的聲音,如果聽不見的話 那就用更大、更大,更大的聲音—— ——我曾這麼夢過 ひとり、またひとり過ぎる 足早に消え 何処ニ? 何故ニ? 分カラナイ 一個人,又一個人從我身邊走過 腳步匆匆,快步離去 去哪裡,為什麼?我不知道 不確かな理想は全部 消えちまえと叫び嘆いた 偽りはない 本当に? どうでもいい "不確定的理想,全部都 給我消失吧!"叫喊著,接著發出嘆息 沒有虛偽,真的嗎?反正怎樣都沒差了 憂鬱で 残酷で 曖昧で 触れられない境界線 鏡の私がやけに憂う 憂鬱不已、殘酷無情、曖昧不清 那觸碰不到的境界線 鏡子裡的我焦躁不安 信じたらいい、変わればいい 渇ききった心に 水を与えるように 優しく壊し、蕩けた 私の声が 聞こえないなら もっと、もっと、もっと、大きな声を 夢見てた 相信就好了,去改變就好了 像是要給乾涸的內心 悉心澆灌那樣, 溫柔地毀壞、融化了 我的聲音,如果聽不見的話 那就用更大、更大,更大的聲音—— ——我曾這麼夢過 --- ### Radwimps #### 大丈夫 > 🔗 [RADWIMPS - 大丈夫 Official Music Video](https://youtu.be/t6Z0oSm4F-o?si=RhYb-sdDvMcEY1c7) > 📢 大丈夫 - RADWIMPS 時の進む力は あまりに強くて 足もつかぬ水底 必死に「今」を掻く 足掻けど未来は空っぽで いつも人生は 費用対効果散々で 採算度外視, 毎日 時間推移的力量,太過強大 在腳搆不著地的深水底,我死命的抓住"現在" 可再怎麼掙扎,未來還是空空如也,人生總是—— 成本效益比慘不忍睹,不計損益的過著,每一天 僕はただ流れる空に横たわり 水の中 愚痴と気泡を吐いていた だけど 我只是橫躺在流動的天空上、在水中漂 將牢騷與氣泡一一吐出而已,但 世界が君の小さな肩に 乗っているのが 僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると 「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから 「大丈夫だよ」って 僕は慌てて言うけど なんでそんなことを 言うんだよ 崩れそうなのは 君なのに 世界正壓在你那嬌小的肩膀上 只有我能看見,你看起來快要哭了 「沒事嗎?」 你注意到我的異樣,向我這麽問著 「沒事喔」 我慌張的回了一句 為什麼你要說那種話呢 像是快要崩潰的,不是你嗎? 安い夢に遊ばれ こんなとこに来た この命の無目的さに 腹を立てるけど 被廉價的夢境耍了,才會來到這個地方 對這個漫無目的的人生,也感到憤怒 君がいると 何も言えない 僕がいた 君がいれば 何でもやれる 僕がいた 當你在我身邊,我反而什麼都說不出口,那曾是我 當你在我身邊,我卻覺得什麼都做得到,那也是我 世界が君の小さな肩に 乗っているのが 僕にだけは見えて かける言葉を探したよ 頼りないのは 重々知っているけど 僕の肩でよかったら 好きに使っていいから なんて言うと 君はマセた 笑顔でこの頭を 撫でるんだ 世界正壓在你那嬌小的肩膀上 只有我能看見,於是我拼命尋找著向你搭話的話語 「雖然我知道自己並不可靠 但如果不嫌棄我的肩膀 你就拿去用吧」 說著這樣的話 你卻早熟地 露出笑容,輕輕摸了摸我的頭 取るに足らない 小さな僕の 有り余る今の 大きな夢は 君の「大丈夫」になりたい 「大丈夫」になりたい 君を大丈夫にしたいんじゃない 君にとっての 「大丈夫」になりたい 微不足道,渺小的我心中的 滿溢而出,巨大的夢想是 想成為你的「沒事了」 想成為那個「沒事了」 不是單純想讓你覺得沒事了 而是想成為對你來說 讓你能真正說出「沒事了」的那個人 世界が君の小さな肩に 乗っているのが 僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると 「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから 「大丈夫だよ」って 僕は 笑って言うんだよ 何が僕らに降りかかろうとも きっと僕らは「大丈夫」だよと 世界正壓在你那嬌小的肩膀上 只有我能看見,你看起來快要哭了 「沒事嗎?」 你注意到我的異樣,向我這麽問著 「沒事喔」 我微笑說著 不管有什麼事降臨我們身上 我們一定會沒事的,我相信 僕は今日から君の「大丈夫」だから 因為,從今以後,我就是你的「沒事了」 #### 小田急線 > 🔗 [RADWIMPS - Odakyu Line Audio](https://youtu.be/w_oG4VTJSiA?si=5A97fXrDdWpRoKx0) > 📢 Odakyu Line (小田急線) - RADWIMPS ヤケになって どうでもよくなり やっぱりどうでもよくなくなり 一体この電車のはじまりの駅はどこだい 自暴自棄起來了,變得什麼都無所謂 但果然,並不是什麼都能真的無所謂 到底這台電車的起始站在哪裡啊 通い慣れすぎていつの間に 疑うことさえもなくなり いっそ今日はいつもと反対電車に乗り どこまでも行こうよ 每日的通勤,已太過熟悉 曾幾何時變得不再抱持懷疑 乾脆今天搭上反方向的電車 逃往天涯海角吧 海まで出て風を浴びて 君の胸の声 波に手伝ってもらって 聞こうよ 走到海邊,任海風吹拂 藉著海浪的幫助,讓我聽聽「你」 內心真正的聲音吧 放たれた空の下 僕の命が一つ いつもの「またダメだ」 涙目な心の声が聴こえる あたためた言葉には どんな魔法も宿ると 信じてた 君の目は 今どの空を見ている 在這片被釋放的天空下,我的生命僅此一次 一如往常「又不行了」的含淚心聲在耳邊響起 那些珍藏的話語,不論其中寄宿了什麼魔法 我都一直相信著 而「你」的眼眸,此刻正望著哪片天空呢 ぬるまった缶ビールに残された やるせなさの隠せなさと 微炭酸 日々 磨き続けた演技は もしかしたら自分を 騙すためだったのかもなんて なんて 在那變得溫熱的罐裝啤酒中,還殘留著的 那無可奈何、讓我無所遁形的那些碳酸氣泡 日復一日,持續磨礪出的演技 該不會其實是用來 欺騙自己的吧...什麼的 在說什麼呢... どんなスーパースターも100年後には 忘れ去られているのだから たぶん大丈夫さ 不管是多麼耀眼的超級巨星,百年以後 也終究會被遺忘,所以,我大概沒關係的 限られたこの今が 僕を閉じ込めている それなら はみ出せば 飛び出せば あなたの声が聞こえる 諦めた時だけなぜかもつれてた糸が ほどけてこのからだごとなくなるかと思った 被侷限的「現在」,正禁錮著我,既然這樣 若能破繭而出,若能展翅高飛 就能聽見「你」的聲音吧 就在我放棄之時,不知為何,那條仍糾纏的線 一解開後—— 我還以為,自己會連同這副身體一同消失 #### 愛にできることはまだあるかい > 🔗 [Is There Still Anything That Love Can Do?](https://youtu.be/4YBNqNPjVM0?si=VemWw2nOWqdHwU1S) > 📢 愛にできることはまだあるかい - Radwimps 何も持たずに生まれ落ちた僕 永遠の隙間でのたうち回ってる 諦めたものと賢いものだけが 勝者の時代に何処で息を吸う (Ha, ha, ha, ha) 什麼都沒有,就這樣誕生的我 在永恆的間隙,痛苦翻滾著 只有放棄的人,和聰明的人 才能在這勝者當道的時代 找到得以呼吸的地方 (Ha, ha, ha, ha) 支配者も神も何処か他人顔 だけど本当は分かってるはず 勇気や希望や絆とかの魔法 使い道もなく大人は目を背ける それでもあの日の君が今もまだ 僕の全正義のど真ん中にいる 世界が背中を向けてもまだなお 立ち向かう君が今もここにいる 不管是支配者還是神,都擺出一副事不關己的表情 但是其實他們應該明白 勇氣、希望、羈絆,這類的魔法 因為不知道使用方法,大人們選擇視而不見 即使如此,那一天的你,今日也依然 站在我心中認為的正義的最中心 即使世界轉身背對你,你仍選擇再次 挺身面對——這樣的你,現在也仍身在此處 愛にできることはまだあるかい 僕にできることはまだあるかい 愛,還能做些什麼嗎? 我,還能做些什麼嗎? 君がくれた勇気だから 君のために使いたいんだ 君と分け合った愛だから 君とじゃなきゃ意味がないんだ 正因為是你給了我那份勇氣 我想把它用在你身上 正因為是和你一同分擔過的那份愛 若不是和你一起,就沒有意義了 愛にできることはまだあるかい 僕にできることはまだあるかい 愛,還能做些什麼嗎? 我,還能做些什麼嗎? 定めとはつまりサイコロのでた目 はたまた神のいつものきまぐれ 選び選ばれた 脱げられぬ鎧 もしくは遥かな揺らぐことない意志 果たさぬ願いと 叶わぬ再会と 解けぬ誤解と 降り積もる憎悪と 許し合う声と 握りしめ合う手を この星は今日も 抱えて生きてる 所謂命運,不過是擲骰子的結果 或者說,只是神又一次的任性 選擇了,或是被選上了的,那脫不下來的盔甲 又或者,是那遠大而不會動搖的志向 未能達成的願望、無法實現的再會 解開不了的誤解、層層堆積的憎惡 諒解彼此的聲音、堅定握住的雙手 這顆星球今天也,抱持這一切活著 愛にできることはまだあるかい 僕にできることはまだあるかい 愛,還能做些什麼嗎? 我,還能做些什麼嗎? 君がくれた勇気だから 君のために使いたいんだ 君と育てた愛だから 君とじゃなきゃ意味がないんだ 正因為是你給了我那份勇氣 我想把它用在你身上 正因為是和你一起培養出了那份愛 若不是和你一起,就沒有意義了 愛にできることはまだあるかい 僕にできることはまだあるかい 愛,還能做些什麼嗎? 我,還能做些什麼嗎? 何もない僕たちになぜ夢を見させたか 終わりある人生になぜ希望を持たせたか なぜこの手をすり抜ける物ばかり与えたか それでもなおしがみつく僕らは醜いかい それとも綺麗かい 答えてよ 明明什麼都沒有,為何要讓我們看見夢想的模樣? 明明是終有盡頭的人生,為何要讓我們懷抱希望? 為何淨是給予這雙手,那些會溜走的事物? 即便如此,仍死命抓著不放的我們,是醜陋的嗎? 還是說,其實是美麗的?回答我啊 愛の歌も歌われ尽くした 数多の映画で語られ尽くした そんな荒野に生まれ落ちた僕、君 それでも 愛にできることはまだあるよ 僕にできることはまだあるよ 充滿著愛的歌,也早已被唱盡 在無數的電影中,也早已被講到不能再講 在這樣一片荒蕪中,被生下來的我,和你,即便如此 愛,還能做到一些事吧 我,還能做到一些事吧 --- ## 賽馬娘 ### 櫻花桂冠 #### ユースフルアイズ > 🔗 [ユースフルアイズ](https://youtu.be/vqBFjh-fyHY?si=i3f4raTib_mnq0p4) > 📢 漫畫 [櫻花綻放] 的主角,成田白仁時代下的挑戰者、努力家 歌曲是少見的少女樂團風,很好的展現那種不服挫折逆風向上的熱血+可愛 一聽就徹底愛上,陪漫畫聽直接看哭 ユースフルアイズ - サクラローレル(櫻花桂冠) さあ精一杯を抱いて Get to highest ここにあるんだよ 始まってない時代は Wo-wow 來吧,抱持著全力以赴的決心 衝向最高點 我正身在此處啊 這尚未揭幕的時代 Wo-wow 予想ついちゃうようなドラマ 大抵起こらない Okay だから胸は踊るんだ 叶うか叶わないかで 夢 選べない いつも気づけば 走り出していた 那種一眼就能猜到的劇情,通常不會發生吧 Ok,正因如此,胸中才會如此雀躍 不能因為會不會實現,而去選擇夢想 一回過神來,身子早已起跑出去 風吹いて 何回 蕾摘んで 去って でも疑わない 始まってない時代を 風吹過,一次次地,將花蕾摘落後離去 但我從不曾懷疑,這尚未揭幕的時代 体当たりで掴めグローリー 無我夢中なハートのままで 今日のルートが閉ざされても 明日のゲートをまたこじ開けてこう どんな冬でも 超えてみせるよ 開花寸前 散らされても そう想いまでは消えやしない 花は咲く いつかきっと それは絶対的な未来なんだ だから 行くよ 私が私でいるために 用盡全身力氣去抓住榮耀,就保持著那顆忘我的心 今天的道路,即使被封死 明天的大門,我也會再次撬開 不管是怎樣的寒冬,我都會超越給你看 即使是在開花綻放前就被吹散 只有那份信念不會消失 花終將綻放,總有一天一定——這是絕對的未來啊 所以,前進吧,為了讓我能真正地做我自己 なぜ危なげない道を 辿れないんだろう もう少しイージーだったらと 理想論 だけど 泣きゴト言う自分 しっくりこないから やっぱ がむしゃらに進もう このままで 為什麼我總是走不了那種,沒有荊棘的道路呢 要是能再簡單一點就——也只是理想論罷了 可是那個說著喪氣話的自己,總覺得不像我啊 果然,還是要像這樣拼命的向前衝吧 未体験ゾーンへ jump in ココロ刺した運命 そのまっただなか 飛び込んでいくんだ 朝著未知的領域,跳下 刺進心坎的命運 在那正中央—— 就這樣飛身闖入吧 鮮やかな dream of my victory 今はずっと遥か彼方 零すナミダ 踏み越えたら いつかたどり着けると 願いかけ からっぽの手をぎゅっと握った 水溜り ぬかるみさえ 突き抜けてその向こうへ 泥だらけ 傷だらけ get set go 本気のスタートもう一度 仰向けで見た 空はどこまでも澄んでたよ 那鮮明的,勝利的美夢,現在還遠在天邊 落下的眼淚,若是邁步跨越的話 我相信,總有一天會抵達的吧 空空如也的雙手,緊緊的握住了 水坑遍佈、場地泥濘,仍向著前方拔腿狂奔 淤泥滿身、傷痕累累,「預備,Go」 再一次,拿出真本事起跑 仰躺著向上望去,天空竟是那麼的澄淨無垠 今終わったらハッピーエンド 今終わったらバッドエンド あきらめた瞬間でゴールは違うから 信じてる 足蹴って、蹴って、蹴って走る先 焦がれてたその景色 あることを Wo-wow さあ輝きへと 夢、纏って go! 現在結束的話,是個Happy End 現在結束的話,也是個Bad End 因為在放棄的那一瞬間,終點就不同了 我一直相信—— 用腳蹬地、蹬地、蹬地奔馳的前方 我一直渴望著的那片景色,一定存在著 Wo-wow 來吧,向那璀璨的前方 披上夢想,Go! 体当たりで掴めグローリー 無我夢中なハートのままで 今日のルートが閉ざされても 明日のゲートをまたこじ開けてこう どんな冬でも 超えてみせるよ 開花寸前 散らされても そう想いまでは消えやしない 花は咲くよ いつかきっと それは絶対的な未来なんだ だから 行くよ 私が私でいるために だから 行くよ 希望見つめてる youthful eyes Wo-wow 用盡全身力氣去抓住榮耀,就保持著那顆忘我的心 今天的道路,即使被封死 明天的大門,我也會再次撬開 不管是怎樣的寒冬,我都會超越給你看 即使是在開花綻放前就被吹散 只有那份信念不會消失 花終將綻放,總有一天一定——這是絕對的未來啊 所以,前進吧,為了讓我能真正地做我自己 所以,前進吧,帶著那雙始終望著希望的 youthful eyes Wo-wow

    Import from clipboard

    Paste your markdown or webpage here...

    Advanced permission required

    Your current role can only read. Ask the system administrator to acquire write and comment permission.

    This team is disabled

    Sorry, this team is disabled. You can't edit this note.

    This note is locked

    Sorry, only owner can edit this note.

    Reach the limit

    Sorry, you've reached the max length this note can be.
    Please reduce the content or divide it to more notes, thank you!

    Import from Gist

    Import from Snippet

    or

    Export to Snippet

    Are you sure?

    Do you really want to delete this note?
    All users will lose their connection.

    Create a note from template

    Create a note from template

    Oops...
    This template has been removed or transferred.
    Upgrade
    All
    • All
    • Team
    No template.

    Create a template

    Upgrade

    Delete template

    Do you really want to delete this template?
    Turn this template into a regular note and keep its content, versions, and comments.

    This page need refresh

    You have an incompatible client version.
    Refresh to update.
    New version available!
    See releases notes here
    Refresh to enjoy new features.
    Your user state has changed.
    Refresh to load new user state.

    Sign in

    Forgot password
    or
    Sign in via Google Sign in via Facebook Sign in via X(Twitter) Sign in via GitHub Sign in via Dropbox Sign in with Wallet
    Wallet ( )
    Connect another wallet

    New to HackMD? Sign up

    By signing in, you agree to our terms of service.

    Help

    • English
    • 中文
    • Français
    • Deutsch
    • 日本語
    • Español
    • Català
    • Ελληνικά
    • Português
    • italiano
    • Türkçe
    • Русский
    • Nederlands
    • hrvatski jezik
    • język polski
    • Українська
    • हिन्दी
    • svenska
    • Esperanto
    • dansk

    Documents

    Help & Tutorial

    How to use Book mode

    Slide Example

    API Docs

    Edit in VSCode

    Install browser extension

    Contacts

    Feedback

    Discord

    Send us email

    Resources

    Releases

    Pricing

    Blog

    Policy

    Terms

    Privacy

    Cheatsheet

    Syntax Example Reference
    # Header Header 基本排版
    - Unordered List
    • Unordered List
    1. Ordered List
    1. Ordered List
    - [ ] Todo List
    • Todo List
    > Blockquote
    Blockquote
    **Bold font** Bold font
    *Italics font* Italics font
    ~~Strikethrough~~ Strikethrough
    19^th^ 19th
    H~2~O H2O
    ++Inserted text++ Inserted text
    ==Marked text== Marked text
    [link text](https:// "title") Link
    ![image alt](https:// "title") Image
    `Code` Code 在筆記中貼入程式碼
    ```javascript
    var i = 0;
    ```
    var i = 0;
    :smile: :smile: Emoji list
    {%youtube youtube_id %} Externals
    $L^aT_eX$ LaTeX
    :::info
    This is a alert area.
    :::

    This is a alert area.

    Versions and GitHub Sync
    Get Full History Access

    • Edit version name
    • Delete

    revision author avatar     named on  

    More Less

    Note content is identical to the latest version.
    Compare
      Choose a version
      No search result
      Version not found
    Sign in to link this note to GitHub
    Learn more
    This note is not linked with GitHub
     

    Feedback

    Submission failed, please try again

    Thanks for your support.

    On a scale of 0-10, how likely is it that you would recommend HackMD to your friends, family or business associates?

    Please give us some advice and help us improve HackMD.

     

    Thanks for your feedback

    Remove version name

    Do you want to remove this version name and description?

    Transfer ownership

    Transfer to
      Warning: is a public team. If you transfer note to this team, everyone on the web can find and read this note.

        Link with GitHub

        Please authorize HackMD on GitHub
        • Please sign in to GitHub and install the HackMD app on your GitHub repo.
        • HackMD links with GitHub through a GitHub App. You can choose which repo to install our App.
        Learn more  Sign in to GitHub

        Push the note to GitHub Push to GitHub Pull a file from GitHub

          Authorize again
         

        Choose which file to push to

        Select repo
        Refresh Authorize more repos
        Select branch
        Select file
        Select branch
        Choose version(s) to push
        • Save a new version and push
        • Choose from existing versions
        Include title and tags
        Available push count

        Pull from GitHub

         
        File from GitHub
        File from HackMD

        GitHub Link Settings

        File linked

        Linked by
        File path
        Last synced branch
        Available push count

        Danger Zone

        Unlink
        You will no longer receive notification when GitHub file changes after unlink.

        Syncing

        Push failed

        Push successfully