HackMD
  • API
    API  HackMD API beta testing
    HackMD API is now in beta, join us for a test drive.
    Getting started Got it
      • Create new note
      • Create a note from template
    • API  HackMD API beta testing
      API  HackMD API beta testing
      HackMD API is now in beta, join us for a test drive.
      Getting started Got it
      • Options
      • Versions and GitHub Sync
      • Transfer ownership
      • Delete this note
      • Template
      • Save as template
      • Insert from template
      • Export
      • Dropbox
      • Google Drive
      • Gist
      • Import
      • Dropbox
      • Google Drive
      • Gist
      • Clipboard
      • Download
      • Markdown
      • HTML
      • Raw HTML
      • ODF (Beta)
      • Sharing Link copied
      • /edit
      • View mode
        • Edit mode
        • View mode
        • Book mode
        • Slide mode
        Edit mode View mode Book mode Slide mode
      • Note Permission
      • Read
        • Owners
        • Signed-in users
        • Everyone
        Owners Signed-in users Everyone
      • Write
        • Owners
        • Signed-in users
        • Everyone
        Owners Signed-in users Everyone
      • More (Comment, Invitee)
      • Publishing
        Everyone on the web can find and read all notes of this public team.
        After the note is published, everyone on the web can find and read this note.
        See all published notes on profile page.
      • Commenting Enable
        Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
      • Permission
        • Forbidden
        • Owners
        • Signed-in users
        • Everyone
      • Invitee
      • No invitee
    Menu Sharing Create Help
    Create Create new note Create a note from template
    Menu
    Options
    Versions and GitHub Sync Transfer ownership Delete this note
    Export
    Dropbox Google Drive Gist
    Import
    Dropbox Google Drive Gist Clipboard
    Download
    Markdown HTML Raw HTML ODF (Beta)
    Back
    Sharing
    Sharing Link copied
    /edit
    View mode
    • Edit mode
    • View mode
    • Book mode
    • Slide mode
    Edit mode View mode Book mode Slide mode
    Note Permission
    Read
    Owners
    • Owners
    • Signed-in users
    • Everyone
    Owners Signed-in users Everyone
    Write
    Owners
    • Owners
    • Signed-in users
    • Everyone
    Owners Signed-in users Everyone
    More (Comment, Invitee)
    Publishing
    Everyone on the web can find and read all notes of this public team.
    After the note is published, everyone on the web can find and read this note.
    See all published notes on profile page.
    More (Comment, Invitee)
    Commenting Enable
    Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
    Permission
    Owners
    • Forbidden
    • Owners
    • Signed-in users
    • Everyone
    Invitee
    No invitee
       owned this note    owned this note      
    Published Linked with GitHub
    Like BookmarkBookmarked
    Subscribed
    • Any changes
      Be notified of any changes
    • Mention me
      Be notified of mention me
    • Unsubscribe
    Subscribe
    # WordCamp Phrase ## 1. 日本語で意思疎通ができるかどうかの確認 May I speak in Japanese? 私は日本語で話しても大丈夫ですか? ### Yesの場合 Thank you, I speak in Japanese. ありがとうございます。では私は日本語を話します。 ### Noの場合 Sorry, I can not speak in English very well.If you have any questions, I will call the staff for English interpreter.Please wait for a moment. 恐れ入ります。私は英語を話すことができません。何かお困りごとがあれば通訳担当のボランティアスタッフをお呼びします。少々お待ちくださいませ。 ### 2. どうしても通訳ボランティアが見つからない場合 Sorry, I looked for the staff for interpreter, I can not call the staff.If it's not a problem, could you write down what you hope on this paper(editor)?I can undestand a little in English by writing. 恐れ入ります。会場をくまなく探しまたが、通訳ボランティア担当のボランティアスタッフを見つけることができませんでした。もしよろしければお困りごとをこちらの紙に書いていただけませんか?筆談による英語ならば少しはわかります。 ## 3. 受付担当者の呼び出し Now I call the organizer for the speaker(sponsor). Please wait for a moment here. 今、スピーカー担当(スポンサー担当)の実行委員をお呼びします。ここで少しお待ちください。 ## 4. 英語話者が控え室に行きたい場合 Where is the waiting room? 控え室はどこにありますか? I will guide you for the waiting room. I will take you to the waiting room. 私が控え室までご案内します。 ## 5. 英語話者がお手洗いに行きたい場合 Where is the restroom? お手洗いはどこにありますか? ### 男性の場合 I will guide the restroom. I will show the bathroom. 私が男性用のお手洗いまでご案内します(性別の区別は不要) ### 女性の場合 I will guide the restroom. I will show the restroom. 私が女性用のお手洗いまでご案内します(性別の区別は不要) ## 6. 英語話者がコンビニに行きたい場合 Where is a conveience store? コンビニはどこにありますか? First please exit this building and turn right , and go straight. Then you turn right at the inteserction and go straight. まずこの建物を出て右に曲がって進んでください。交差点で右に曲がってまっすぐ進んでください。 If you walk about one to two minutes, you can see a convinece store named Lawson on a white and blue sign.(you can see a convinece store named Lawson which has white and blue sign.) 1~2分ほど歩くと、青色と白色が目印のローソンが見えます。 ![wordcamp2019lawson](https://e-yota-ec.com/img/worcamp2019lawson.png) ## 7. 英語話者が喫煙ルームにに行きたい場合 Where is the smoking room? 喫煙ルームはどこにありますか? Sorry, you can not smoke in this building. 恐れ入ります。会場は全館禁煙でございます。 ## 8. 会場内での飲食について May I have tea or eat sweets here? ここでお茶を飲んだりお菓子を食べたりしても良いでしょうか? Sorry, you can not drink or eat in principle.If you have drink and eat, you may go to drink and eat in room three-oh-one(three hundred one). You can drink coffee in room two oh two(204).Our staff will serve you cup of coffee. 恐れ入ります。会場内での飲食は原則としてお断りさせていただいております。もし飲食をされる場合、301号室でお願いします。または204号室で、コーヒーをご提供します。 ## 9. wifiの接続について How do I connect to the internet with wifi. wifiでインターネットに接続をする方法を教えてください。 Now I check the ID number and password.Please wait for a moment. 今からID番号とパスワードを調べます、少々お待ちください。 The ID number is "abc123" and The password is "def456". I wrote down the ID Number and the password on this paper.please refer it. WifiのID番号は「abc123」で、パスワードは「def456で」す。この紙に書きました。どうぞ参考にしてください。 ## 10. 英語話者の体調が悪そうなとき I don't feel good. I feel sick. I'm in bad... I feel fever. 体調が悪いんですが... Are you in bad? May I call the staff for interpreter or a doctor? いかがなされましたか?すぐに通訳専門のスタッフか医師をお呼びしましょうか? ## 11. (比較的長い)お昼ごはんを食べるための休憩時間帯を聞かれたとき When is the lunch break? お昼休憩の時間帯いつですか? The lunch break is from 12:30pm to 1:20pm. お昼休憩の時間帯は午後12時30分から13時20分までです。 ## 12. コーヒーが飲める場所を聞かれたとき I heard I can drink coffee for free. Where do I drink? 無料でコーヒーが飲めるって聞いたんだけど、どこで飲めるかな? You can drink coffee in room two oh four(204).Our staff will serve you cup of coffee. 204号室でコーヒーを飲むことができます。スタッフがコーヒーを提供します。 ## 13. 英語話者がこれからプレゼンテーションに臨む時に励ます言葉 I wish you a best of luck!I'm looking forward to listening your presentaion. プレゼン頑張ってください。あなたのプレゼンをよく聞いておきますね。 ## 14. 英語話者がプレゼンテーションを終わった後に励ます言葉 Thank you for your presentation!I was very interested in your presentation.Now I can not express my impression in English.But someday I will ask you details what you said. お疲れ様でした。あなたのお話はとても興味深いものでした。 英語で感想を述べることはできませんが、英会話の勉強してあなたから詳細について質問できるようにします。 ## 15. スポンサー企業がこれからPRをすることを促すときの言葉 Please promote your company's service to the partipants.The offered time for each company is 5 min.Please go ahead. 次はあなたが自社のサービスの案内をする番です。約5分間のスピーチをよろしくお願いします。 ## 16. スポンサー企業からスポンサーブースを撤収する時間帯を聞かれたときの言葉 What time can I start to clean up in my sponsor booth? スポンサーブースの荷物は何時から片付けはじめてもよろしいでしょうか You can start to clean up in your sponsor booth from 5:30pm to 6:15pm スポンサーブースの荷物を片付ける時間帯は午後5時30分から午後6時15分までです。 ## 17.懇親会が行われる場所を聞かれたときの言葉 Where is "After party" held at? 懇親会はどこで行われますか "After party" is held at room two hundred two and room two hundred three in this building. 懇親会は同じ建物内の202号室と203号室で行われます。 ## 18.懇親会が何時から始まるか聞かれたときの言葉 What time does "After Party" start? 懇親会は何時から始まりますか? "After Party" is going to start at 6:30pm 懇親会は午後6時30分から始まります ## 19.懇親会が何時に終わるか聞かれときの言葉 What time does "After Party" end? 懇親会は何時で終わりますか? "After Party" is going to end at 8:00pm 懇親会は午後8時で終わります。 ## 20. 懇親会が終わってまたいつかどこかでお会いしましょうというあいさつをするとき I'm looking foward to seeing you again someday at WordCamp. またいつかどこかのWordCampでお会いすることを楽しみにしています。 ## 21. JR大阪駅からJR関西国際空港駅までの乗り換え案内をするときの言葉 How should I go from JR Osaka Station to JR KIX Station? JR大阪駅からJR関西空港駅まで行くためにはどうすれば良いでしょうか? First please go to platform NO.1 at JR Osaka Station.Please take the Hanwa-Line bound for Kanku Rapid Service and KIX which departs from platform NO.1. まずJR大阪駅の1番のりばに行ってください。1番のりばから発車する阪和線の関空快速・関西国際空港駅行きにご乗車ください ## 22.JR大阪駅からJR京都駅まで行くための案内をするときの言葉 How should I go from JR Osaka Station to JR Kyoto Station? JR大阪駅からJR京都駅まで行くためにはどうすれば良いでしょうか? First please go to JR Osaka Station.Special Rapid Service departs from either platform 8 or 9. If you take the train, you will reach Kyoto Station in about 30 minutes. まずJR大阪駅まで行ってください。8・9番のりばのいずれかのホームから新快速電車が発車します。その新快速電車に乗ると約30分ほどで京都駅に到着します。 ## 23.JR大阪駅からJR新大阪駅を経由してJR東京駅までの乗り換え案内をするときの言葉 How should I go from JR Osaka Station to JR Tokyo Station? JR大阪駅からJR東京駅まで行くためにはどうすれば良いでしょうか? First please go to JR Osaka Station.All trains in either NO.7, 8, and 9 platform will stop at Shin-Osaka Station which is the next stop.Please change to the Tokaido Shinkansen-line bound for Tokyo at Shin-Osaka Station. まずJR大阪駅まで行ってください。7・8・9番のりばのいずれかのホームから電車が新大阪に向かって電車が発車します。どの電車に乗っても新大阪駅に止まります。JR新大阪駅から東京方面へ行く東海道新幹線に乗り換えてください。 ## 24.話が複雑になってきて一言一句聞き取ることできなくなってゲストの発言の要約するときに使うフレーズ Sorry, I can not understand very well in English.I may not understand fully you said now.May I sumarize what you spoked? Will you say "When After party is going to held?" 誠に恐れ入ります。私は英語の聞き取りがあまりできません。私は今あなたがおっしゃっていることがよく聞き取れていなかったと思います。あなたは要するに「懇親会は何時から始まりますか?」とおたずねになったのでしょうか? ## 25.スタッフがスマホ(Google Assistant)を使って英語を話すことについて許可を求めるフレーズ Sorry,I can not tell you what I want to tell in English.May I speak by "[Google Assistant](https://assistant.google.com/intl/ja_jp/)". 恐れ入ります。私はあなたに伝えたいことを英語で上手くお伝えすることができません。「Google Assistant」を通してお話をしてもよろしいでしょうか? ## 26.ゲストに対してGoogle Assistantに話しかけて英語を日本で伝えてもらうようお願いする時のフレーズ I'm sorry, but I can't hear very well in English. Can you talk to "Google Assistant"? Please say "Say in Japanese" after the sentence you want to tell me. 私はあなたがお話したいことを英語で上手く聞き取ることはできません。Google Assistantに向かって話かけていただけませんか。伝えたいことのあとに「〜を日本語で言って」と話しかけてください。Google Assistantはあなたが言いたいことを英語に変換します。 ## 27. 他の参加者の方が怪我や急病が発生したので優先して道を開けてほしいときのフレーズ Please make the way clear.we have a person who is sick and need to take her/him to the hospital.Thank you for your cooperation. ただいま急病人が発生しました。急病人を病院をお連れします。道をお譲りください。 ## 28.緊急事態(重大な事故・天災など)が発生してスタッフの指示にしたがって行動してほしいときに使うフレーズ There's an emergency.Please follow the instructions from our staff. Thanks ただいま大規模な災害が発生しました。スタッフの指示に従って落ち着いて行動してください。 ## 29. 英語話者が会場内で何か困っている様子を見てお困りごとを聞き出すフレーズ May I help you?Do you need any help?There are some interpreter who can help you. 何かお伺いしましょうか?必要であれば通訳専門のスタッフをお連れします。 ## 30.(入り口での受付終了後に)海外ゲストに対してイベント会場の利用方法(特に飲食について)を説明するために控え室(301号室)へ誘導するときに使うフレーズ Thank you for coming all this way.First I will take you to room three oh one. Then we will explain about regulation for eating and drinking. 遠路はるばるようこそお越しくださいました。まず301号室にご案内します。301号室にて会場での飲食についてご説明をいたします。 ## 31.海外ゲストに対して会場の利用方法を遵守してもらうようお願いするフレーズ Thank you for your understanding about drinking and eating in the venue. 会場での飲食についてご協力をお願い申し上げます。 ## 32.お子さま連れの方に対しておむつを変えることをできる場所をお伝えするフレーズ Is there a place to change children's disapers in the venue? 会場内で子どものオムツを変える場所はありますか? You can use the restroom for women on the 3rd floor to change children's diapers.There is the garbage can for used diapers in the restroom. 3F女子トイレをご利用ください。利用済みおむつ専用のゴミ箱があります。 Before you use there, you can tell female staff about changing diapers at the restroom. (男性がたずねてきた場合)、オムツを変える場合については女性のスタッフに声をかけていただけますか? ## 33. 受付時にQRコードを見せてほしいときにお願いするフレーズ May I check your QR code?We sent the e-mail few days ago. The QR code is in it. QRコードを見せていただけませんか?先日、私たちはe-mailを送信しました。その中にQRコードが入っています。

    Import from clipboard

    Advanced permission required

    Your current role can only read. Ask the system administrator to acquire write and comment permission.

    This team is disabled

    Sorry, this team is disabled. You can't edit this note.

    This note is locked

    Sorry, only owner can edit this note.

    Reach the limit

    Sorry, you've reached the max length this note can be.
    Please reduce the content or divide it to more notes, thank you!

    Import from Gist

    Import from Snippet

    or

    Export to Snippet

    Are you sure?

    Do you really want to delete this note?
    All users will lost their connection.

    Create a note from template

    Create a note from template

    Oops...
    This template is not available.


    Upgrade

    All
    • All
    • Team
    No template found.

    Create custom template


    Upgrade

    Delete template

    Do you really want to delete this template?

    This page need refresh

    You have an incompatible client version.
    Refresh to update.
    New version available!
    See releases notes here
    Refresh to enjoy new features.
    Your user state has changed.
    Refresh to load new user state.

    Sign in

    Forgot password

    or

    By clicking below, you agree to our terms of service.

    Sign in via Facebook Sign in via Twitter Sign in via GitHub Sign in via Dropbox Sign in via Google

    New to HackMD? Sign up

    Help

    • English
    • 中文
    • Français
    • Deutsch
    • 日本語
    • Español
    • Català
    • Ελληνικά
    • Português
    • italiano
    • Türkçe
    • Русский
    • Nederlands
    • hrvatski jezik
    • język polski
    • Українська
    • हिन्दी
    • svenska
    • Esperanto
    • dansk

    Documents

    Tutorials

    Book Mode Tutorial

    Slide Mode Tutorial

    YAML Metadata

    Contacts

    Facebook

    Twitter

    Feedback

    Send us email

    Resources

    Releases

    Pricing

    Blog

    Policy

    Terms

    Privacy

    Cheatsheet

    Syntax Example Reference
    # Header Header 基本排版
    - Unordered List
    • Unordered List
    1. Ordered List
    1. Ordered List
    - [ ] Todo List
    • Todo List
    > Blockquote
    Blockquote
    **Bold font** Bold font
    *Italics font* Italics font
    ~~Strikethrough~~ Strikethrough
    19^th^ 19th
    H~2~O H2O
    ++Inserted text++ Inserted text
    ==Marked text== Marked text
    [link text](https:// "title") Link
    ![image alt](https:// "title") Image
    `Code` Code 在筆記中貼入程式碼
    ```javascript
    var i = 0;
    ```
    var i = 0;
    :smile: :smile: Emoji list
    {%youtube youtube_id %} Externals
    $L^aT_eX$ LaTeX
    :::info
    This is a alert area.
    :::

    This is a alert area.

    Versions

    Versions and GitHub Sync

    Sign in to link this note to GitHub Learn more
    This note is not linked with GitHub Learn more
     
    Add badge Pull Push GitHub Link Settings
    Upgrade now

    Version named by    

    More Less
    • Edit
    • Delete

    Note content is identical to the latest version.
    Compare with
      Choose a version
      No search result
      Version not found

    Feedback

    Submission failed, please try again

    Thanks for your support.

    On a scale of 0-10, how likely is it that you would recommend HackMD to your friends, family or business associates?

    Please give us some advice and help us improve HackMD.

     

    Thanks for your feedback

    Remove version name

    Do you want to remove this version name and description?

    Transfer ownership

    Transfer to
      Warning: is a public team. If you transfer note to this team, everyone on the web can find and read this note.

        Link with GitHub

        Please authorize HackMD on GitHub

        Please sign in to GitHub and install the HackMD app on your GitHub repo. Learn more

         Sign in to GitHub

        HackMD links with GitHub through a GitHub App. You can choose which repo to install our App.

        Push the note to GitHub Push to GitHub Pull a file from GitHub

          Authorize again
         

        Choose which file to push to

        Select repo
        Refresh Authorize more repos
        Select branch
        Select file
        Select branch
        Choose version(s) to push
        • Save a new version and push
        • Choose from existing versions
        Available push count

        Upgrade

        Pull from GitHub

         
        File from GitHub
        File from HackMD

        GitHub Link Settings

        File linked

        Linked by
        File path
        Last synced branch
        Available push count

        Upgrade

        Danger Zone

        Unlink
        You will no longer receive notification when GitHub file changes after unlink.

        Syncing

        Push failed

        Push successfully