林博仁 Buo-ren Lin
    • Create new note
    • Create a note from template
      • Sharing URL Link copied
      • /edit
      • View mode
        • Edit mode
        • View mode
        • Book mode
        • Slide mode
        Edit mode View mode Book mode Slide mode
      • Customize slides
      • Note Permission
      • Read
        • Only me
        • Signed-in users
        • Everyone
        Only me Signed-in users Everyone
      • Write
        • Only me
        • Signed-in users
        • Everyone
        Only me Signed-in users Everyone
      • Engagement control Commenting, Suggest edit, Emoji Reply
      • Invitee
    • Publish Note

      Share your work with the world Congratulations! 🎉 Your note is out in the world Publish Note

      Your note will be visible on your profile and discoverable by anyone.
      Your note is now live.
      This note is visible on your profile and discoverable online.
      Everyone on the web can find and read all notes of this public team.
      See published notes
      Unpublish note
      Please check the box to agree to the Community Guidelines.
      View profile
    • Commenting
      Permission
      Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
    • Enable
    • Permission
      • Forbidden
      • Owners
      • Signed-in users
      • Everyone
    • Suggest edit
      Permission
      Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
    • Enable
    • Permission
      • Forbidden
      • Owners
      • Signed-in users
    • Emoji Reply
    • Enable
    • Versions and GitHub Sync
    • Note settings
    • Engagement control
    • Transfer ownership
    • Delete this note
    • Save as template
    • Insert from template
    • Import from
      • Dropbox
      • Google Drive
      • Gist
      • Clipboard
    • Export to
      • Dropbox
      • Google Drive
      • Gist
    • Download
      • Markdown
      • HTML
      • Raw HTML
Menu Note settings Sharing URL Create Help
Create Create new note Create a note from template
Menu
Options
Versions and GitHub Sync Engagement control Transfer ownership Delete this note
Import from
Dropbox Google Drive Gist Clipboard
Export to
Dropbox Google Drive Gist
Download
Markdown HTML Raw HTML
Back
Sharing URL Link copied
/edit
View mode
  • Edit mode
  • View mode
  • Book mode
  • Slide mode
Edit mode View mode Book mode Slide mode
Customize slides
Note Permission
Read
Only me
  • Only me
  • Signed-in users
  • Everyone
Only me Signed-in users Everyone
Write
Only me
  • Only me
  • Signed-in users
  • Everyone
Only me Signed-in users Everyone
Engagement control Commenting, Suggest edit, Emoji Reply
Invitee
Publish Note

Share your work with the world Congratulations! 🎉 Your note is out in the world Publish Note

Your note will be visible on your profile and discoverable by anyone.
Your note is now live.
This note is visible on your profile and discoverable online.
Everyone on the web can find and read all notes of this public team.
See published notes
Unpublish note
Please check the box to agree to the Community Guidelines.
View profile
Engagement control
Commenting
Permission
Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
Enable
Permission
  • Forbidden
  • Owners
  • Signed-in users
  • Everyone
Suggest edit
Permission
Disabled Forbidden Owners Signed-in users Everyone
Enable
Permission
  • Forbidden
  • Owners
  • Signed-in users
Emoji Reply
Enable
Import from Dropbox Google Drive Gist Clipboard
   owned this note    owned this note      
Published Linked with GitHub
Subscribed
  • Any changes
    Be notified of any changes
  • Mention me
    Be notified of mention me
  • Unsubscribe
Subscribe
# 《九日訪談-赤燭製作人&配音領班》字幕協作 Whisper 語音識別後,輔助字幕翻譯、逐字稿與摘要生成工作用,智慧財產權屬於原創作人僅於「合理使用」原則範圍內應用 <https://hackmd.io/DBuC_Z_jQr67IJAgHjON4Q> [逐字稿協作](/-AIBpC9cTRCFedf0iyqOqg) ## 來源素材 {%youtube VvmX8bkwI9Y %} ## 字幕協作 ```srt 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Hello大家好 我是九日的配音領班大內 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 那在我身邊的這一位是 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 大家好 我是赤燭的共同創辦人 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 然後也是九日的製作人 適維 5 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 今天真的非常開心有這個機會可以訪問適維 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 是釋出之後 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 想必大家也有蠻多的問題想要問 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 因為像我一PO出宣傳之後 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 就很多人在下面問 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 這個語系 這個語言 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 怎麼會這麼有趣 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 然後我們配音的過程有沒有發生一些什麼趣事 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 或是有沒有可以分享的事 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 所以今天才特別請到適維來 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 回答大家這個問題 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 我的榮幸 我的榮幸 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 好 那我們馬上進入第一題 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 那最一開始當然不免俗的想要問 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 就是為什麼會想要 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 使用這個不真實存在的語言呢 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 最早是誰先想到這個點呢 22 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 最早就是我們在籌備九日的時候 23 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 其實這個過程一開始 24 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 因為就參考了其他的遊戲 25 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 包括《空洞騎士》 26 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 然後包括大家如果有知道 27 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 《桑薩爾達》這樣的作品 28 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 其實它裡面都有一些所謂的語助詞 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 情緒詞之外呢 30 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 其實還有一些所謂的 31 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 聽起來像是話 32 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 但其實你聽不懂的那種 33 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 然後所以在這個發展之下 34 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 就覺得說那個效果蠻好的 35 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 然後再加上說 36 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 有一點就是 37 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 有一點就是 38 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 有一點就是 39 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 然後再加上說 40 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 有一點算是我自己個人小小的堅持 41 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 覺得說 42 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 我們的世界既然已經是一個 43 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 架空上古世界的這樣子的設定 44 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 如果讓它去講 45 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 我們所熟悉的語言的話 46 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 會覺得有點出戲 47 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 但是實際上從哪裡去找來一個 48 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 符合我們自己文化裡面的 49 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 架空語言這件事情其實花了一點功夫 50 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 那最終就是 51 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 做了很多的研究 52 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 但是 53 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 也澄清一下其實我們不是語言學家 54 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 所以說在這個過程中如果有一些 55 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 冒犯之處啊還是大家 56 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 可以多多擔待但是反正最後 57 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 我們就從我們的 58 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 比較熟悉的等於漢語系裡面 59 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 去找出像說閩南語的八音 60 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 客語、粵語的 61 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 發聲方式 62 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 然後還有甚至參考了一點所謂的 63 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 中古漢語的發音方式 64 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 最後把它拼湊出來說 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 我們自己聽覺上怎麼樣更接近 66 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 所謂的 67 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 我們的漢語這件事情 68 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 其實講那麼多 69 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 基本上就是一個我們自己 70 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 亂掰的語言 71 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 但是效果真的很好因為我的確看到 72 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 下面有人回說如果這款遊戲 73 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 真的是配中文的話 74 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 就感覺不會 75 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 這麼吸引我 76 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 其實最早的時候有在想說要不要 77 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 全配中文 78 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 甚至有想過要全配台語 79 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 所以其實最早的時候找 80 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 大內老師的時候我必須說 81 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 其實那個時候還是還蠻不確定 82 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 對,因為我那時候就 83 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 有自己先來 84 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 試錄公司,我們有來試錄過 85 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 那時候我還記得試錄的時候是 86 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 就是真的是長句子 87 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 整段都錄的狀況 88 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 然後一直在那邊調 89 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 就是發音 90 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 然後我的情緒要多有 91 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 多有給他情緒,因為大家也知道 92 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 不同的每一屆 93 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 作品會有不同的情緒,譬如說像 94 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 日本動漫就可能會非常起伏 95 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 可是我是戲劇的話就比較平穩 96 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 那像就是 97 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 因為畢竟上一部作品還原 98 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 他就是採取比較真實一點的那種 99 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 比較平穩的配音,所以那時候還在摸索 100 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 沒錯,然後摸索的時候其實 101 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 對這個答案非常 102 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 猶豫或者說 103 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 非常的不確定,然後說真的也是 104 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 多謝大內老師那次來 105 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 其實效果非常好 106 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 然後我們才覺得說,那就乾脆 107 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 就偷襲下去好了 108 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 其實也是多虧了大內老師 109 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 那一次的配音 110 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 但是我也蠻好奇,因為我來錄完 111 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 demo之後,一直到就是 112 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 確定正式錄音,這中間隔了 113 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 蠻長一段時間,沒錯 114 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 然後適維這邊有跟我討論說 115 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 你們有開會進行調整 116 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 那時候的開會調整,具體來說是 117 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 調整的時候 118 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 其實大家有時候還等了蠻久的 119 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 那時候我一直 120 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 這個遊戲是沒問題嗎 121 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 因為我知道你們後來延期過一次 122 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 因為電玩展的時候,有時候就是 123 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 然後那時候就想說,完蛋了又延期 124 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 然後你們後來好像又說什麼 125 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 我們已經確定了,就是在五月底 126 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 然後又一直在想說,五月底 127 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 不就已經快了嗎 128 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 沒錯,這邊也是蠻不好意思 129 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 跟大內老師報告一下 130 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 那個時候其實我們就是 131 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 時程上非常趕 132 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 然後一直要往下面去趕進度 133 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 然後實際上要做遊戲裡面的內容 134 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 其實根本就來不及 135 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 可是又還是,因為 136 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 之前那次試下來的結果 137 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 太驚艷了 138 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 所以就還是想要往這個方向去發展 139 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 那實際上調整是什麼呢 140 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 其實就是大內老師那次來,你剛剛有提到 141 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 說全部每一句都配這件事情 142 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 到最後我們就發現 143 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 其實對於遊戲的表現 144 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 來說,也不是最好的 145 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 因為可能我們是一個動作遊戲 146 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 所以其實玩家在玩一個動作遊戲 147 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 裡面聽到每一句語音 148 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 太多詞的時候,可能也會覺得 149 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 有點煩,大家會比較快速地按掉 150 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 然後再加上其實我們的成本 151 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 也非常有限 152 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 所以就覺得說 153 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 那時候大內老師來,我記得試了 154 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 一個下午 155 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 好像六個小時還 156 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 就煩蠻久的 157 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 然後才錄掉一部分的勾芒而已 158 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 我們沒有錄完 159 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 我們就在想說,如果到時候真的 160 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 整個十萬個字都要這樣走 161 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 應該是蠻不可能達成 162 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 所以其實那個時候在 163 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 大內老師等待這段時間 164 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 我們其實就一直在砍規格 165 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 砍畫量 166 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 所以其實最後的決定是 167 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 砍內容,然後才敢找大內老師 168 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 來執行下去 169 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 其實我覺得這個決定 170 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 還蠻不錯的,是因為我自己也是 171 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 玩家,的確我們在打電動的時候 172 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 都會把句子 173 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 按掉 174 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 真的會到後來就是聽覺得 175 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 好,我知道了,然後就 176 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 為了趕進度或什麼,就會把它按掉 177 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 所以的確,如果是全語音的話 178 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 會是一個 179 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 可惜的地方 180 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 就可能其他也不會聽到全語 181 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 那個時候其實也擔心佩穎老師來 182 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 然後要那麼快速的 183 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 掌握一個完全的架構語言 184 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 那麼大量的文本,覺得好像也是 185 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 負荷不了 186 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 對,而且因為那時候其實實不相瞞 187 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 我們是聽著公司成員 188 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 他錄的demo 189 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 他很辛苦的把每一句話 190 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 都先錄了demo給我們 191 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 然後我們是,佩穎是聽著demo 192 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 然後跟著念 193 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 但是要在極短時間內就先抓到 194 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 那個發音,然後再去 195 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 加入情緒 196 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 非常厲害,整個過程瞠目結舌 197 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 對,對佩穎員來說 198 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 應該都是像是在念外星語 199 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 精靈語的概念 200 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 好,那我這邊要突然跳脫一下 201 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 因為剛剛都一直在講說是我們佩穎 202 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 但是,就我知道 203 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 適維是不是這次有自己下來錄 204 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 喔對,是 205 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 因為主要一開始 206 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 還沒找到大蕾老師你們這個 207 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 就是對我來說是一個救命稻草以前 208 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 我們一直在想說 209 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 這個東西是不是可能 210 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 大部分要自己解決掉 211 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 所以就自己嘗試著錄了一些 212 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 但坦白講就是錄到角色的時候 213 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 就蠻失敗的 214 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 你那時候自己錄什麼 215 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 你嘗試了哪一個 216 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 我嘗試的其實都是在一些那種 217 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 戰鬥的音效裡面 218 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 就是像那什麼劍兵啊 219 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 怪物類的,怪物 220 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 然後那些就是我們因為可以有大量的 221 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 後製去疊 222 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 所以可以讓聲音聽起來就是很假 223 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 但是其實只要開始錄到那個 224 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 真的角色的時候 225 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 就非常失敗 226 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 我還記得我錄了一版 227 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 好像是夸服吧 228 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 對對對,然後就盡量的用 229 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 我所想像的 230 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 夸服的聲音 231 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 但是就是完全做不出來 232 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 但是最後還是有留一些在 233 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 遊戲裡面啦 234 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 錄音錶之後有你們公司的原則 235 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 對對對 236 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 就是一些那種很簡單的邊角料 237 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 我們就把它處理掉了 238 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 好的,因為這次的就是整個 239 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 錄音的過程就是 240 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 其實我覺得算蠻 241 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 雖然說算改 242 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 但是其實也算是 243 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 我覺得還是有把我們想做的事情做出來 244 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 這次的合作我覺得 245 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 默契來說是超乎我的想像 246 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 太好了 247 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 真是放心了 248 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 因為大內老師我覺得 249 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 你也有某種通靈能力 250 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 你好像都大概知道 251 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 我們想要幹嘛 252 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 有的時候我自己都不太知道 253 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 太好了,我平常打電動 254 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 的效果是有的 255 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 就跟爸媽說我沒有在浪費時間 256 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 我打電動是有在研究 257 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 我記得錄的過程中有一些時候 258 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 譬如說大內老師是聲音導演 259 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 所以有些時候譬如說像某一個聲音 260 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 或某一個情緒我覺得做不到位 261 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 我自己不太知道怎麼調整的時候 262 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 其實大內老師都很快速的 263 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 很精準的講出來 264 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 要怎麼做到這件事情 265 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 然後讓聲音老師很快速的就達到 266 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 那個效果 267 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 我覺得這部分非常非常厲害 268 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 謝謝 269 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 那就是為了完成我的責任我的工作 270 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 因為我們今天就是這麼難 271 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 來這邊採訪市委 272 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 所以我也找了幾位角色的 273 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 配音員一起來到現場 274 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 太好了 275 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 那待會我們就可以請他們待會跟市委也聊聊看 276 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 他們對於角色的一些想法 277 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 還有當初抓角色的個性時 278 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 是有什麼心情去做的 279 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 那我們先到此 280 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 那首先我想要問你們三位在 281 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 配音之前就知道這款遊戲了嗎 282 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 有聽過這款遊戲嗎 283 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 沒有 284 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 我還蠻訝異的耶 285 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 真的不知道嗎 286 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 我知道前面兩款但是 287 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 不知道他們要出新遊戲 288 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 可是久日醞釀了蠻久的 289 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 沒關係 290 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 真的可以的 291 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 真的可以的 292 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 沒關係 ```

Import from clipboard

Paste your markdown or webpage here...

Advanced permission required

Your current role can only read. Ask the system administrator to acquire write and comment permission.

This team is disabled

Sorry, this team is disabled. You can't edit this note.

This note is locked

Sorry, only owner can edit this note.

Reach the limit

Sorry, you've reached the max length this note can be.
Please reduce the content or divide it to more notes, thank you!

Import from Gist

Import from Snippet

or

Export to Snippet

Are you sure?

Do you really want to delete this note?
All users will lose their connection.

Create a note from template

Create a note from template

Oops...
This template has been removed or transferred.
Upgrade
All
  • All
  • Team
No template.

Create a template

Upgrade

Delete template

Do you really want to delete this template?
Turn this template into a regular note and keep its content, versions, and comments.

This page need refresh

You have an incompatible client version.
Refresh to update.
New version available!
See releases notes here
Refresh to enjoy new features.
Your user state has changed.
Refresh to load new user state.

Sign in

Forgot password

or

By clicking below, you agree to our terms of service.

Sign in via Facebook Sign in via Twitter Sign in via GitHub Sign in via Dropbox Sign in with Wallet
Wallet ( )
Connect another wallet

New to HackMD? Sign up

Help

  • English
  • 中文
  • Français
  • Deutsch
  • 日本語
  • Español
  • Català
  • Ελληνικά
  • Português
  • italiano
  • Türkçe
  • Русский
  • Nederlands
  • hrvatski jezik
  • język polski
  • Українська
  • हिन्दी
  • svenska
  • Esperanto
  • dansk

Documents

Help & Tutorial

How to use Book mode

Slide Example

API Docs

Edit in VSCode

Install browser extension

Contacts

Feedback

Discord

Send us email

Resources

Releases

Pricing

Blog

Policy

Terms

Privacy

Cheatsheet

Syntax Example Reference
# Header Header 基本排版
- Unordered List
  • Unordered List
1. Ordered List
  1. Ordered List
- [ ] Todo List
  • Todo List
> Blockquote
Blockquote
**Bold font** Bold font
*Italics font* Italics font
~~Strikethrough~~ Strikethrough
19^th^ 19th
H~2~O H2O
++Inserted text++ Inserted text
==Marked text== Marked text
[link text](https:// "title") Link
![image alt](https:// "title") Image
`Code` Code 在筆記中貼入程式碼
```javascript
var i = 0;
```
var i = 0;
:smile: :smile: Emoji list
{%youtube youtube_id %} Externals
$L^aT_eX$ LaTeX
:::info
This is a alert area.
:::

This is a alert area.

Versions and GitHub Sync
Get Full History Access

  • Edit version name
  • Delete

revision author avatar     named on  

More Less

Note content is identical to the latest version.
Compare
    Choose a version
    No search result
    Version not found
Sign in to link this note to GitHub
Learn more
This note is not linked with GitHub
 

Feedback

Submission failed, please try again

Thanks for your support.

On a scale of 0-10, how likely is it that you would recommend HackMD to your friends, family or business associates?

Please give us some advice and help us improve HackMD.

 

Thanks for your feedback

Remove version name

Do you want to remove this version name and description?

Transfer ownership

Transfer to
    Warning: is a public team. If you transfer note to this team, everyone on the web can find and read this note.

      Link with GitHub

      Please authorize HackMD on GitHub
      • Please sign in to GitHub and install the HackMD app on your GitHub repo.
      • HackMD links with GitHub through a GitHub App. You can choose which repo to install our App.
      Learn more  Sign in to GitHub

      Push the note to GitHub Push to GitHub Pull a file from GitHub

        Authorize again
       

      Choose which file to push to

      Select repo
      Refresh Authorize more repos
      Select branch
      Select file
      Select branch
      Choose version(s) to push
      • Save a new version and push
      • Choose from existing versions
      Include title and tags
      Available push count

      Pull from GitHub

       
      File from GitHub
      File from HackMD

      GitHub Link Settings

      File linked

      Linked by
      File path
      Last synced branch
      Available push count

      Danger Zone

      Unlink
      You will no longer receive notification when GitHub file changes after unlink.

      Syncing

      Push failed

      Push successfully