# 借用語と和製英語 - 日本人学習者が間違えやすい表現 - [![hackmd-github-sync-badge](https://hackmd.io/YIWaeRG_SriNtTCLaNXx-w/badge)](https://hackmd.io/YIWaeRG_SriNtTCLaNXx-w) ## 1. 借用語由来の和製表現 以下は外国語から取り入れられた借用語由来の、日常でよく目にする誤った和製表現の例である。 英語の借用語の概念や具体例は [現代英語を知ろう Vol.3 -英語の語彙①(複合語、派生語、借用語)- > 3. 借用語](https://www.docswell.com/s/hayat01sh1da/56ELL5-present-day-english-vol3#p16) を参照。 ### 1-1. 複合語 英語の複合語の概念や具体例は [現代英語を知ろう Vol.3 -英語の語彙①(複合語、派生語、借用語)- > 1. 複合語](https://www.docswell.com/s/hayat01sh1da/56ELL5-present-day-english-vol3#p7) を参照。 #### 1-1-1. 英語 + 英語 |和製表現 |正しい英語表現 | |:-|:-| |after service(アフターサービス) |customer service<br />user support<br />after care | |American dog(アメリカンドッグ) |corn dog | |baby car(ベビーカー) |[U.K.] pushchair, pram<br />[U.S.] stroller | |back mirror(バックミラー) |rear view mirror | |bed town(ベッドタウン) |bedroom suburbs<br />bedroom community<br />dormitory suburb<br />commuter town | |best eight(ベスト 8) |quarter final | |best four(ベスト 4) |semi-final | |best ten(ベスト 10) |top ten | |catch ball(キャッチボール) |game of catch | |catch copy(キャッチコピー) |tagline | |cheer girl(チアガール) |cheerleader | |dust box(ダストボックス) |[U.K.] rubbish bin<br />[U.S.] trash can | |free dial(フリーダイヤル) |toll-free | |free size(フリーサイズ) |one size fits all | |fried potato(フライドポテト) |[U.K.] chips<br />[U.S.] french fries | |front glass(フロントガラス) |windshield | |gasoline stand(ガソリンスタンド) |[U.K.] petrol station<br />[U.S.] gas station | |guard man(ガードマン) |security guard | |high tension(ハイテンション) |energetic | |ice candy(アイスキャンディー) |[U.K.] ice lolly<br />[U.S.] popsicles | |jet coaster(ジェットコースター) |roller coaster | |key holder(キーホルダー) |key chain<br />key ring | |kitchen paper(キッチンペーパー) |paper towel | |magic tape(マジックテープ) |Velcro(hook and loop fastener) | |mother complex(マザコン) |oedipus complex | |morning call(モーニングコール) |wakeup call | |morning service(モーニングサービス) |free breakfast | |mug cup(マグカップ) |mug | |no claim, no return(ノークレーム、ノーリターン) |返金、交換を受け付けないことは [final sale](https://www.vox.com/even-better/23408967/final-sale-shopping-tips-saving-money-lowest-price)。<br />購入前の修繕を受け付けないことは [sold "as is"](https://wowa.ca/as-is-real-estate)。 | |(自動車の)ナンバープレート |[U.K.] number plate<br />[U.S.] license plate | |oil shock(オイルショック) |energy crisis<br />oil crisis | |open car(オープンカー) |convertible | |order made(オーダーメイド) |custom made | |order stop(オーダーストップ) |last order | |paper test(ペーパーテスト) |written examination | |recycle shop(リサイクルショップ) |secondhand shop[store] | |sharp pen[pencil\](シャーペン) |mechanical pencil | |side brake(サイドブレーキ) |handbrake<br />parking brake<br />emergency brake | #### 1-1-2. 英語以外の語彙の組合せ |和製表現 |正しい英語表現 |由来となった言語 | |:-|:-|:-| |電子レンジ |microwave (oven) |日本語(electronic) + 英語(range) | |歯ブラシ |tooth brush |日本語(tooth) + 英語(brush) | |プラスアルファ |in addition<br />besides<br />a little bit more<br />with something else |英語(plus) + ギリシャ語(α) | |輪ゴム |rubber band |日本語(circle) + オランダ語(gom) | ### 1-2. 英語以外の外来語 |和製表現 |正しい英語表現 |由来となった言語 | |:-|:-|:-| |アンケート |survey<br />questionaire |フランス語(enquête) | |タバコ |cigarette |ポルトガル語(tabaco) | |ズボン |pants<br />trousers |フランス語(jupon) | ### 1-3. 意味が変化した借用語 |和製表現 |正しい英語表現 |補足 | |:-|:-|:-| |cider(サイダー) |soda |[cider](https://en.wikipedia.org/wiki/Cider) は元々発酵した林檎の果実から作られたアルコール飲料のこと。 | |concent(コンセント) |[U.K.] soccer<br />[U.S.] outlet |concent は 'informed concent' で知られるように、agreement の同意表現。 | |cooler(クーラー) |air conditioning |- | |jumper(ジャンパー) |jacket |- | |mansion(マンション) |condominium<br />apartment |mansion は「大邸宅; 館」のこと。<br />'Grand Mansions' のように複数形で固有名詞と結びつくとマンション名を表す。 | |short cut(髪型のショートカット) |short haircut |- | |stove(ストーブ) |space heater |単に stove という場合は 'cooking stove'(コンロ)の意味で使われることが多い | ## 2. 和製英語 以下の表現は日本で作られた表現で借用語ではないため、英語話者には全く通じない。 - ペアルック(pair look) - ペーパードライバー(paper driver) - ボトルキープ(bottle keep) - マイホーム(my home) - U ターンラッシュ(u-turn rush) - リクルートスーツ(recruit suit) ## 3. 誤用が多い語彙 |語彙 |誤用例 |正しい用法 | |:-|:-|:-| |challenge |try と同義で使われやすい |何かに対抗すること、困難に挑むこと、人やものごとの能力や質を検証することを意味する。 | |cameraman |カメラで撮影する人全般を指すのに使われやすい |静止画を撮るのは photographer、動画を撮るのは cameraman という使い分けが存在する。 | |staff |会社やお店の従業員への言及で使われやすい |staff は可算名詞・集合名詞で、人を集合的人扱う場合は単数扱い、構成員一人ひとりに焦点を当てる場合は複数扱いになる。<br />明示的に単数のスタッフに言及する場合は 'a staff member' とする。 | |gorgeous |煌びやか、豪華なものに言及するのに使われやすい |生物/無生物問わず、綺麗であったり魅力的な「人」や「もの」、気分が良く喜ばしい「日」を表現する。 | |claim |complain や 'make a claim[complaint]' と同義で使われやすい |一部人間が偽であるという可能性があることに対して、それが真であると言うといった正当性や、法的な権利を主張することを意味する。 | ## 4. 参考文献 - 小田康之、King Chu、『日本人が間違えやすい英語 - ネイティブならこう言う! - Vital Engish 英語勉強会』、東京都、[Vital Japan](http://vitaljapan.com/)、2018年 - 石田隼人、『[現代英語を知ろう Vol.3 -英語の語彙①(複合語、派生語、借用語)-](https://www.docswell.com/s/hayat01sh1da/56ELL5-present-day-english-vol3)』、東京都、2021年 - [アンケートって、何語?](https://ecole.kikounette.biz/approfondir/etymologie/post_257/) - 最終アクセス日: 2022 年 12 月 31 日 - [日本語になったポルトガル語](https://tokushima-portugal.org/kyokai/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%81%a3%e3%81%9f%e3%83%9d%e3%83%ab%e3%83%88%e3%82%ac%e3%83%ab%e8%aa%9e/) - 最終アクセス日: 2022 年 12 月 31 日 - [ズボン - 語源由来辞典](https://gogen-yurai.jp/zubon/) - 最終アクセス日: 2022 年 12 月 31 日 - mansion - ウィズダム英和辞典 on iPadOS - [cider - Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Cider) - 最終アクセス日: 2022 年 12 月 31 日