--- title: "邁向國際化!如何幫實況加上即時翻譯字幕!" tags: OBS description: "VTuber 實況裡常看到的那個" image: "https://pbs.twimg.com/media/D2j7SrZUgAAeofe.jpg" --- {%hackmd @f6bfb5/biKBG-dnSQajGm3NZj38Fg %} ![](https://badgen.net/badge/created/2021-11-24/) ![](https://badgen.net/badge/last-modify/2021-11-24/) - [總覽](/s/1lhI9SqjRzepld5qyOMHKw) ## 介紹 ↓ 這個裡面的字幕效果,可以從 1:30 開始看: {%youtube mmZs3rg8zEc%} ## [音声認識字幕ちゃん(西村良太)](http://www.sayonari.com/trans_asr/asr.html) 音声認識字幕ちゃん有分成舊的穩定版以及新的測試版,本文僅介紹新的測試版,音声認識字幕ちゃん透過網址列讀取相關設定參數,但測試版也有提供操作互動介面。 ### 設定辨識功能 1. 開啟[測試版](https://sayonari.coresv.com/ninshikiChan/20210822_config.html)頁面 2. 調整相關設定,相關用詞翻譯會放置於下方 (※ 設定修改之後需要重新整理辨識頁面) 3. 點選最下面的「別窓で開く」於新分頁開啟辨識頁面 4. 網站會要求使用麥克風權限,選擇「允許」 5. 開啟實況軟體,擷取該辨識頁面,並使用色塊鍵去背 (※ 由於需要存取麥克風,OBS 的瀏覽器來源無法使用) 6. 完成 ### 相關用詞 | 日文 | 中文 | | ---------- | ------------ | | フチ色 | 外框色 | | サイズ | 字體大小 | | ウェイト | 字體粗細 | | 縁取り | 字體外框大小 | | テキスト | 文字 | | フォント名 | 字體名稱 | | ミリ秒 | 毫秒 | 字體名稱搜尋方式可參考 [如何查詢可套用至 font-family 上的字體名稱](https://f6bfb5.github.io/how-to-check-font-family-name-in-computer) ### 設定翻譯功能 1. 想使用翻譯功能則需要[於此](https://script.google.com/)另外申請 Google Script 的 API-KEY 2. 點選左上角的「New Project」 3. 複製以下程式碼,覆蓋掉右方文字欄原有的程式碼 ```javascript function doGet(e) { var p = e.parameter; var translatedText = LanguageApp.translate(p.text, p.source, p.target); return ContentService.createTextOutput(translatedText); } ``` 4. 點擊右上角的「Deploy」→ 選擇「New deployment」 5. 點擊左上角的齒輪 → 選擇「Web app」 6. 下方的「Excute as」選擇「Me」,「Who can access」選擇「Anyone」 7. 點選下方的「Deploy」,複製結果頁面的「Deploy ID」 8. 貼至測試版頁面的「Google Script API-KEY」欄 9. 點選最下面的「別窓で開く」於新分頁開啟辨識頁面 10. 完成 <style> .red { color: red; } </style> ## [Speech to Text Webcam Overlay](https://1heisuzuki.github.io/speech-to-text-webcam-overlay/) 此網站原本是為了遠端工作設計的,會直接在視訊畫面上顯示自己說話的字幕辨識,但也可以關閉攝影機或設定單色背景當成純辨識字幕。 相較於音声認識字幕ちゃん,此網站不需要設定太多東西即可使用,缺點是只能顯示一種語言。 ### 設定方式 1. 網站會要求使用攝影機和麥克風權限,選擇「允許」 2. 點選下方的「単色背景表示/非表示」 3. 最下方的「音声認識」可以選擇辨識來源的語言 4. 最下方右方的「翻譯」可以選擇翻譯目標的語言