2日目午前@ワークショップ部屋
===
日時:2017/09/24 10:25 - 11:30
Code for Japan Summit 2017 共有ノート
# International Roundtable - How we can collaborate with other countries
Shebe Najmi / Ttcat / Hal Seki
![グラレコ](https://farm5.staticflickr.com/4386/37022961690_9eda00ee6c_z.jpg)
## 1. share self -introduction
## 2. Ttcat from g0v
* Spreading Actiivity Online
* Hiring Jurnalist
* pro: Costy
* Weekly Digest News
* Attending foreign Conference
* https://g0v.news/
* All project use Open source
* g0vでは,ダイジェストを発行しているが,https://g0v.news/ それなりにたいへん
* マネジメントにbasecamp https://basecamp.com/ が使えるのではないか.記事のストックなどもできる.
* プロジェクトのほとんど(全て?)は,オープンソースを使っている
* Good Tools?
New tech like automatic writting is not always easy. Human Writter is easier.
ex) BaseCamp
* Why International Communication?
Access to OpenSource and Getting Ideas by comparing functions.
## 3. Sheba from Code for All
### What is Code for All?
* [13 coutry brigate](https://codeforall.org/partners/)
* Open Slack Channel
* 1-2 a year
-> Don't make you feel Lonly.
### Exchange fellow program
* Project Based Collaboration
Among countries with Smilar issues
[Case Study: CfGermany and CfAfrica]
Air Cleaning
Got Funding in a colluborated team
Pro: It is hard to get fund from the same source
* Knoweledge Based Collaboration
* Dealing w/ Budget data in CfSounthAf
* User center design event
* Opendata
* It is need to be certain problem
* Cultural Difference
* Bring other team member to a conference, not only representatives.
* pro: So many team meber
* pro 2: CfAll member sould be stable
## 4. Free Discussion
**Bring other member**
* Need to be bottom up not Top down
**Language issue**
* Translating
* pro: expensive
* It is more about a practical context.
* Start w/ Collaborating with same culture countiries
* Machine translation
* Find volunteer to let them take summery.
* Go to an Interenational Conference to find a alternative way.
* Hire a students.
## Summary
**Sheba Tabel**
* Translating Team
* Deligation Team
* Hiring a person who is in charge of interenational communication.
* Involve student
* Project Based Collaboration
* Ask foreigners to join
* Weekly news email
* making a slack channel
* Volunteer Translator
**Ttcat Table**
* Language could not be a barrier among Asian countries.
* Machine Translation
* Show a live time document (Hopefuly trantlated) in sessions
* join more internatinal meeting
* Hiring journalist to recode accomplishments.
**このノートは誰でも編集可能です!ぜひ議事録取りに協力願います。**