# 論2030年臺灣雙語環境 {%hackmd @themes/orangeheart %} ###### tags: `Diary` <iframe width="100%" height="500" src="https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/3966346" frameborder="0"></iframe> 我覺得打造雙語環境是一件好事,能夠讓莘莘學子學習不同的語言與文化。但政府是否曾經想過,這個看似屹立不搖的巴別塔,在建造的過程之中,有很多人是沒辦法良好的使用這個語言(這裡定義的好是指語言的聽讀能力以及詞彙量多寡)。 跟我同一輩的同學,在小學時期肯定都上過台語/客語/原住民語/新住民語,但除了平常在家裡會使用母語的人,有多少我的朋友能夠流利的講出他們的母語呢?大多僅侷限在「聽得懂」,或是會講「吃飽沒?」、「你好。」、「謝謝你。」等問候語,若要真的使用母語對話,恐怕比登天還難。 另外,在這個雙語環境之下,每個學生似乎都被迫學習英文,從國小(甚至幼稚園)就開始接觸英文教育。但是,教科書式的教法,造成許多台灣學生在口說與寫作表達方面十分堪憂。我曾與某位高中英文老師聊過,發現到台灣學生最缺乏的絕對不是詞彙量,而是**搭配詞**(collocation)。就像華語一樣,英文也有固定的用法,比如吃藥就是 take medicine,小睡片刻就是 get some shuteye,只是這些英文母語使用者最常使用的詞彙都鮮少在台灣學生的英文會話中聽到。或許我們不該責怪教科書,畢竟教育是為了教導普羅大眾基本常識,然而,光從會考、學測、指考、統測的出題方式,很難看出政府對於英文教學的注重。 說實在的,學習語言最直觀也最簡潔的方式,不外乎就是天天使用目標語言。用進廢退大家肯定聽過,也可能經歷過一段時間沒有使用某個語言時,突然講不出某些詞彙的窘境。我們應該去思考,在這個被政府打造完美的雙語環境之下,應該如何頻繁的在日常生活中使用語言,讓每一個人的母語能夠傳承下去。
×
Sign in
Email
Password
Forgot password
or
By clicking below, you agree to our
terms of service
.
Sign in via Facebook
Sign in via Twitter
Sign in via GitHub
Sign in via Dropbox
Sign in with Wallet
Wallet (
)
Connect another wallet
New to HackMD?
Sign up