--- title: 常見溪降用語 robots: all description: 羅列幾樣常見溪降用語 langs: zh-Hant-TW tags: canyoning GA: G-624RD5KE6L --- 溪降詞彙 Terminologies of Canyoning === 單篇索引 --- - [集水區](/N30IeznWRSKibP3FVjIVJQ) - [集水區](/Bk04BTEsK) - [whitewater](/QAI2rNjMR_SNEJggcEW5-g) - [siphon](/tkMjNH8eRcGc4hGDbMt3ZQ) - [hydraulic](/zY9NXXTcSIWUswCTX0gidw) - [sieve](/QdXiO4G1QWeizMdGL2lyhg) # 翻譯詞彙 --- :::info 一聽就懂的詞彙,還是有聽沒有懂? ::: 接觸溪降一陣子後,覺得不少外文詞彙不易中文以詞彙表達,也因此自己溝通、紀錄常直接以外文表示,似乎各種有借鏡國外戶外活動的領域都有類似現象。也許目前尚未發展演化出合適且一聽就懂的詞彙吧?好在接觸過不同的活動,有不少交叉使用方式,從不同面向切入也許能帶來不同的詞彙使用想法。 {%hackmd Hy14Y9UCd %} [//]: # (whitewater) # 水文 對於溪流的水文識讀,應該有幾群溪谷使用者、溪釣、溯溪、溪降、獨木舟、急流救生,相信各領域都有長期使用與習慣的描述方式,以下整理自己以溯溪、獨木舟、溪降、急流救生學習歷程中的資訊與見解,供參考: {%hackmd Bk04BTEsK %} [//]: # (catchment) {%hackmd HJE8FqICd %} [//]: # (siphon) {%hackmd SkywB_8RO %} [//]: # (hydraulic) {%hackmd HJuxY9LAd %} [//]: # (sieve) ## 待續 strainer, obstacle, ... 改去[溪激流](https://wiwari.github.io/canyoning-term.html)看此文