---
title: 常見溪降用語
robots: all
description: 羅列幾樣常見溪降用語
langs: zh-Hant-TW
tags: canyoning
GA: G-624RD5KE6L
---
溪降詞彙 Terminologies of Canyoning
===
單篇索引
---
- [集水區](/N30IeznWRSKibP3FVjIVJQ)
- [集水區](/Bk04BTEsK)
- [whitewater](/QAI2rNjMR_SNEJggcEW5-g)
- [siphon](/tkMjNH8eRcGc4hGDbMt3ZQ)
- [hydraulic](/zY9NXXTcSIWUswCTX0gidw)
- [sieve](/QdXiO4G1QWeizMdGL2lyhg)
# 翻譯詞彙
---
:::info
一聽就懂的詞彙,還是有聽沒有懂?
:::
接觸溪降一陣子後,覺得不少外文詞彙不易中文以詞彙表達,也因此自己溝通、紀錄常直接以外文表示,似乎各種有借鏡國外戶外活動的領域都有類似現象。也許目前尚未發展演化出合適且一聽就懂的詞彙吧?好在接觸過不同的活動,有不少交叉使用方式,從不同面向切入也許能帶來不同的詞彙使用想法。
{%hackmd Hy14Y9UCd %}
[//]: # (whitewater)
# 水文
對於溪流的水文識讀,應該有幾群溪谷使用者、溪釣、溯溪、溪降、獨木舟、急流救生,相信各領域都有長期使用與習慣的描述方式,以下整理自己以溯溪、獨木舟、溪降、急流救生學習歷程中的資訊與見解,供參考:
{%hackmd Bk04BTEsK %}
[//]: # (catchment)
{%hackmd HJE8FqICd %}
[//]: # (siphon)
{%hackmd SkywB_8RO %}
[//]: # (hydraulic)
{%hackmd HJuxY9LAd %}
[//]: # (sieve)
## 待續
strainer, obstacle, ...
改去[溪激流](https://wiwari.github.io/canyoning-term.html)看此文