--- title: 溪降用語 hydraulic robots: all description: 溪流中使用 hydraulic 指垂直倒捲的翻滾流 langs: zh-Hant-TW tags: term GA: G-624RD5KE6L --- ## Hydraulic, stopper, hole 廣義的 Hydraulic 的確是直接丟進 Google 可以查詢得知的 **水力/水文學(的)**。但激流獨木舟用語中大多指因水流越過障礙物溢流後形成垂直倒捲翻滾的水文, kayaker 暱稱之 hole ,亦有書籍以 stopper 稱呼。 {%youtube l-q1Fx9pajM%} (若沒把握直接通過,通常會選擇閃過它) 正因為 hole 能將有浮力的船吸住,使得花式獨木舟玩家愛上這地形,進一步玩起花式動作。初學時若選擇的好,大小適中,則能玩得開心沒壓力。但若是徒手游泳,則是另一個故事,這時就有不同門派派爭議要不要穿救生衣的傳言了。 {%youtube VrA1C8H6sYQ%} (看前三十秒動作就好) hole 有大有小,越長越容易以船正面突破,越窄也越好閃避;兩側水流與障礙物特性不同時,也使得側面形成的出口有難易差異。 最常見的高風險地形則是人工低頂壩下方整排橫越河面的翻滾流,河道中沒有明顯出口,吸好吸滿。 {%youtube z3Sc27E6ZCU%} 大部份在台灣 hole 的使用者多為獨木舟同好與接受外文溪降資訊者; 若將 hole 直翻成洞也許不利於非獨木舟使用者理解。 以前參加急流救生課程時 hydraulic 翻譯為翻滾流,也有舟友稱滾輪流、倒卷流。 [1][1] [2][2] [1]:https://blog.xuite.net/teng4x4/twblog/120085279 [2]:https://blog.xuite.net/teng4x4/twblog/120085373 翻閱激流獨木舟與急流救生外語書籍,其中會提到利用上游往下游觀察 hole 的形狀,以笑臉(出口順水流離開)或哭臉(出口須對抗水流)形狀來判斷是否容易由出口離開。 須注意的此用法與[消防署激流救生訓練教材](https://ebook.nfa.gov.tw/10203/index.html#p=70) 所使用的「微笑流」「皺眉流」完全不同。 ![消防月刊2013年3月號68頁](https://ebook.nfa.gov.tw/10203/files/mobile/70.jpg)[消防月刊2013年3月號68頁](https://ebook.nfa.gov.tw/10203/index.html#p=70) 改去[溪激流](https://wiwari.github.io/hole.html)看此文 :::info [回詞彙](/zxVFkWjCRzuHbazZJAgYqw) :::