# TED:如何申請成為 TED 字幕翻譯志工 **TED 字幕翻譯志工--OTP 開放翻譯計畫** Amara 是一個即時協同字幕翻譯平台,透過 Amara 這個平台可以為 TED 影片加上字幕,只需要填寫一個簡單的申請動機就可以加入 Amara 當中的 TED 小組,志願性為 TED 影片添加字幕(OTP 開放翻譯計畫)。平台上會釋出許多字幕還未完整影片的task,沒有任何強迫性而且可以自由挑選有興趣的影片編輯字幕。可以算是很休閒的一種練習英文的辦法。 ### 〔首先進入TED網站的參與翻譯頁〕 https://www.ted.com/participate/translate 連結裡有對於翻譯工作很詳盡的介紹,頁面下拉後就可以看見 Apply Now 的申請按鈕了。 ![](https://i.imgur.com/HGfMl9A.png) ### 〔登入TED帳戶〕 要求登入TED帳戶,可以當下直接註冊一個,記得註冊後要驗證郵箱,激活帳戶。 ![](https://i.imgur.com/wO85kXD.png) ![](https://i.imgur.com/7E4ArXZ.png) ### 〔回到參與翻譯頁面〕 再次回到最開始的參與翻譯頁面,按下Apply Now,網頁會導向Amara平台,按下「同意加入」。 ![](https://i.imgur.com/0rA5FSE.png) ### 〔撰寫申請動機〕 TED 接著會要求你填寫申請動機,下圖是 Apply to TED。這步驟其實沒有想像中難填寫,只要求3~5句話,簡單表達動機而已。TED 還有列出幾點在申請動機裡你可以談論的提示: 1. 為何想幫忙 TED 字幕? 1. 請簡單敘述你使用目標語言的經驗。 1. 請用1~5來自我評分你對目標語言的精熟程度。 1. 你如何知道TED的翻譯計畫? ![](https://i.imgur.com/mI57bxr.png) ### 〔Submit〕 申請表單如圖,填完按 Submit 就可以等待回覆了,理論上五天內會回信。 ![](https://i.imgur.com/IPbrWno.png) ![](https://i.imgur.com/lOJmgjK.png) ### 〔Approval〕 回信大概如上圖這樣,寄件方會是 Amara 平台,同意你加入 Amara 裡的 TED 翻譯小組,TED 同時會提供你一些在 Youtube 上的 OTP 開放翻譯計畫教學影片可以參考,上字幕也是一門有趣的學問,標點、斷句、語意詮釋都很值得琢磨。線上合作的字幕編輯是相當完善的機制,分成四部分: * Transcription(聽打):把講者說的話打成電子檔,很吃聽力的一項工程 * Translation(翻譯):通常是單人完成單一語言字幕,除非中途放棄task才會換人繼續翻譯 * Review(回顧確認):多人Review,檢查聽打跟翻譯的部分有沒有出錯,更動細微的錯誤 * Approve(同意發佈):這個是決定影片字幕能不能成功發佈的步驟 一般來說剛加入都是先做 Translation 部分,等到翻譯的影片時長還有數目到達一定量後才能獲得 Review 權。翻譯短短十幾分鐘的影片要花上滿多個小時的,相比來說回顧需要做的事情不太多,大概就是個把關的概念。 TED 提供的開放翻譯計畫教學影片:http://tinyurl.com/otplearningseries 影片裡都有詳細教學如何在Amara平台上挑選想要翻譯的影片,如何用字幕編輯工具上字幕之類的。 <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Nua96nvklF4" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe> --- : : 20180215 : : 與松 withhhsong : : ###### tags: `withhhsong` `tutorials` `ted` `otp`