# MONOLOGI / DRWINY #
###### tags: `TEKSTY, DIALOGI ETC.`
## 3-2: IN THE FLESH: ##
> *"Machine, turn back now. The layers of this palace are not for your kind. Turn back, or you will be crossing the Will of God."*
*"Maszyno, zawróć natychmiast. Warstwy tego pałacu nie są dla twojego gatunku/rodzaju/takich jak ty. Zawróć, albo przekroczysz granicę Woli Boga./lub sprzeciwisz się woli Boga./woli Bożej."*
*-*
> *"Your choice is made. As the righteous hand of The Father, I shall rend you apart, and you will become inanimate once more."*
*"(Zatem)Twój wybór został podjęty./Zatem podjąłeś już wybór. Jako prawowita ręka Ojca, rozerwę cię w pół/rozedrę cię na strzępy/dane mi jest cię pogromić/zgładzić i znów zostaniesz niemrawym przedmiotem"*
*-*
> *"BEHOLD! THE POWER OF AN ANGEL!"*
*"OBSERWUJ! OTO POTĘGA ANIOŁA! / DOŚWIADCZ ANIELSKIEGO PEŁNOMOCNICTWA / DOŚWIADCZ ANIELSKIEJ POTĘGI! / SPÓJRZŻE! OTO CO POTRAFI ANIOŁ"*
*-*
> *"ENOUGH!"*
*"DOSYĆ!"*
*-*
> *"What? How can this be? Bested by this... this thing? You insignificant **FUCK! THIS IS NOT OVER!"***
*"Co? Jak to możliwe? Położony na kolana przez... to coś/Pokonany przez tą... tą rzecz? ** TY NIC NIE ZNACZĄCA KURWO / TY SKURWIAŁY ROBOCIE / TY NIEISTOTNA KURWO / TY NIC NIE ZNACZĄCY ŚMIECIU/GNIDO, TO JESZCZE NIE KONIEC"***
*-*
> *"May your woes be many, and your days few..."*
*"Niech twe nieszczęście się przelewa, a twych dni ubywa... / Niech twych nędz będzie wiele, a twych dni już nie"*
#### DRWINY ####
> *"You defy the light!"*
*"Przeczysz światłu! / Zaprzeczasz światłu!"*
*-*
> *"A mere object!"*
*"Czczy przedmiot! / Zwykła rzecz!"*
*-*
> *"There can be only light!"*
*"Tylko światłość może istnieć! / Może być tylko światło! / Pozostanie tylko światło!"*
*-*
> *"Foolishness machine, foolishness..."*
*"Głupota maszyno, głupota.../Istny idiotyzm maszyno, idiotyzm... / Nieroztropnaś, maszyno, nieroztropnaś"*
:bulb: ("Foolishness Dante, foolishness..." - "To say only "Foolish" would be criticising single act. When Vergil says Foolishness he's dreaming Everything about what Dante is doing to be Foolish, not just a single thing. Basically just a fancy way of calling his brother an Idiot.")
*-*
> *"An imperfection to be cleansed..."*
*"Skaza, którą trzeba oczyścić.../do oczyszczenia/wyczyszczenia/usunięcia..."*
*-*
> *"Not. Even. Mortal."*
*"Nawet. Nie. Śmiertelnik. / Serca/Duszy. Nawet. Nie masz."*
*-*
> *"You are LESS than nothing!"*
*"MNIEJ, niż ZERO! (🗿) /Jesteś MNIEJSZA niż nic!/Jesteś poniżej niczego!/NIC nie warta! / Warta mniej niż NIC!"*
*-*
> *"You're an error to be corrected!"*
*"Jesteś błędem do poprawienia!"*
*-*
> *"The light IS perfection!"*
*"Światło JEST perfekcją! / Światło czystym ideałem!"*
*-*
> *"You are out-classed!"*
*"Jesteś zdeklasowana!"*
*-*
> *"Your crime is existence!"*
*"Twą zbrodnią jest istnienie!"*
*-*
> *"You make even the DEVIL CRY!"*
*"Dowodzisz, że DIABŁY UMIEJĄ PŁAKAĆ!/Sprawiasz, że nawet DIABEŁ PŁACZE! /Nawet DIABEŁ PRZEZ CIEBIĘ PŁACZE! / Doprowadziłabyś nawet DIABŁA do łez!"*
## 4-3: A SHOT IN THE DARK ##
> *"Finally, our waiting puzzle is over!"*
*"W końcu, nasza poczekajka się skończyła / nasza zagadka została rozwiązana!"*
*-*
> *"What?"*
*"Co?"*
*-*
> *"Through the magic of the Druids, I increase my speed!"*
*"Poprzez magię Druidów, zwiększam moją prędkość!"*
*-*
> *"Just fuckin' hit 'em!"*
*"Po prostu kurwa ich traf!"*
*-*
> *"Feel my maximum speed!"*
*"Poczuj moją maksymalną prędkość!"*
*-*
> *"Slow down!"*
*"Zwolnij!"*
*-*
> *"Use the salt!"*
*"Weź soli użyj! / Użyj soli! / Sięgnij po sól! "*
*-*
> *"I'm reaching!"*
*"(Już) Sięgam! (?) / Osiągam moje maksimum!"*
*-*
> *"Oh great, now we lost the fight, fantasic."*
*"No pięknie, teraz przegraliśmy bitwę, fantastycznie."*
### DRWINY ###
> *"I'm gonna fuckin' poison you!"*
*"Kurwa otruję cię! / Zaraz cię kurwa otruję!"*
*-*
> *"I'm gonna shoot 'em with a gun!"*
*"Zastrzelę ich pistoletem/giwerą!/ Ja postrzelę ich tym gnatem! / Zaraz postrzelę ich gnatem!"*
*-*
> *"You cannot imagine what you will encounter here!"*
*"Nie mógłbyś sobie wyobrazić co tutaj spotkasz!"*
*-*
> *"Hold still!"*
*"Nie ruszaj się!/Stój w miejscu/jak stoisz!"*
*-*
> *"Why are we in the past?"*
*"Czemu jesteśmy w przeszłości?"*
*-*
> *"Full auto."*
*"Pełny automat. (?) / Tryb ciągły./ Pełne auto."* (chodzi o tryby przy obsłudze broni palnych)
*-*
> *"Fuller auto!"*
*"Pełniejszy automat! (?) / Bardziej ciagły tryb! / Pełniejsze auto! / Ciąglejszy tryb!"*
## 5-3: SHIP OF FOOLS
> *"Be not afraid, sinner. Your devotion to God shows goodness in you. Plentiful indeed. The heart is willing, but the body must rest, lest you squander one of the Lord's creations."*
*"Nie bój/lękaj się, grzeszniku. Twe oddanie Bogu pokazuje dobroć w tobie. Prawdziwie/Iście obfitą. Serce jest skwapliwe/Twe serce jest wprawdzie ochocze, lecz ciało musi odpocząć, ażeby nie zmarnować jednej z kreacji/darów Pana/byś nie roztrwonił jednego z dzieł Pańskich."*
## 6-1: CRY OF THE WEEPER ##
> *"Machine, I know you're here. I can smell the insolent stench of your bloodstained hands. I await you down below."*
*"Maszyno, wiem, że tu jesteś. Czuję/Nie trudno wyczuć ten bezczelny smród twych splamionych krwią dłoni. Oczekuję ciebie poniżej..."*
*-*
> *"COME TO ME!"*
*"STAW MI CZOŁA!"*
## 6-2: AESTHETICS OF HATE ##
> *"Limbo, Lust, all gone... With Gluttony soon to follow. Your kind know nothing but hunger; purged all life on the upper layers, and yet they remain unsatiated... As do you. You've taken everything from me, machine. And now all that remains is PERFECT HATRED."*
*"Otchłań, Rozpusta, zdewastowane... a Obżarstwo niedługo dołączy. Twój gatunek nie zna nic prócz głodu; wytępiwszy całe życie na wyższych warstwach, a pozostają nienasycone... razem z tobą. Odebrałaś mi wszystko, maszyno. A teraz, jedyne co zostało to DOSKONAŁA/PIĘKNA/CZYSTA NIENAWIŚĆ. / Warstwa pierwsza, druga... Są już stracone... Niedługo trzecia też nas opuści... Twój gatunek łaknął i zawsze będzie łaknąć, Wyssałszy całe życie z wyższych warstw, nie zaspakając głodu... tak jak i ty. Odebrałaś mi wszystko, maszyno. Jedyne co teraz mam... To NIENAWIŚĆ DOSKONAŁA"*
*-*
> *"Machine... I will cut you down, break you apart, splay the gore of your profane form across the STARS! I will grind you down until the very SPARKS CRY FOR MERCY! My hands shall RELISH ENDING YOU... HERE! AND! NOW!"*
*"Maszyno... przetnę cię w pół, rozłożę na części, rozleję krew twej bluźnierczej formy poprzez GWIAZDY/nad GWIAZDAMI! Będę cię rozdrabniał, póki nawet najmniejsze ISKIERKI BĘDĄ BŁAGAŁY O LITOŚĆ! Me ręce zaczerpią ROZKOSZ kończąc z tobą/cię... TU! I! TERAZ!"*
*-*
> *"IS THAT THE BEST YOU'VE GOT!? [cathartic laughter]"*
*"TO WSZYSTKO NA CO CIĘ STAĆ!? [katartyczny śmiech]"*
*-*
> *"Twice!? Beaten by an object... Twice! I've only known the taste of victory, but this taste... Is- Is this my blood? Haha- I've never known such... Such... relief..? I- I need some time to think... We will meet again, machine."*
*"Dwukrotnie / Po raz drugi!? Pokonany przez przedmiot... DWUKROTNIE / PO RAZ DRUGI!? Znałem tylko smak zwycięstwa, lecz ten smak... Czy- Czy to moja krew? Haha- Nigdy nie zaznałem takiego... takiej... ulgi..? Ja- Ja muszę to wszystko przemyśleć... To nie jest nasze ostatnie spotkanie, maszyno."*
*-*
> *"May your woes be many... and your days few."*
*"Niech twych nieszczęść się przelewa... a twych dni ubywa.../Niech twych nędz będzie wiele... a twych dni już nie..."*
### DRWINY ###
> *"LET'S SETTLE THIS!"*
*"ROZSTRZYGNIJMY/ZAKOŃCZMY TO!"*
*-*
> *"TIME TO RIGHT MY WRONG!"*
*"CZAS NAPRAWIĆ MÓJ BŁĄD!"*
*-*
> *"IS THIS WHAT I LOST TO!?"*
*"CZY JA (NAPRAWDĘ) PRZEGRAŁEM Z TYM!? / TO Z TYM PRZEGRAŁEM!? / TO COŚ KIEDYŚ MNIE POKONAŁO?!"*
*-*
> *"You need more power!"*
*"Potrzebujesz. więcej. mocy!"*
*-*
> *"YOU'RE GETTING RUSTY, MACHINE!"*
*"RDZEWIEJESZ, MASZYNO!"*
*-*
> *"NOTHING BUT SCRAP!"*
*"NIC TYLKO ZŁOM! / NIC PRÓCZ ZŁOMU / KUPA ZŁOMU!"*
*-*
> *"I'LL SHOW YOU DIVINE JUSTICE!"*
*"POKAŻĘ CI BOSKĄ SPRAWIEDLIWOŚĆ!"*
**- DRUGA FAZA**
> *"I've never had a fight like this before!"*
*"Nigdy nie miałem takiej walki!"*
*-*
> *"Come get some BLOOD! [cathartic laughter]"*
*"Chodź, zbierz trochę KRWI! [śmiech z domieszką katharsis/🗿"katartyczny" to rzeczywisty przymiotnik"]"*
*-*
> *"Show me what you were made for! [cathartic laughter]"*
*"Pokaż mi do czego zostałaś stworzona! [katartyczny śmiech]"*
*-*
> *"Now THIS is a fight worthy of God's will!"*
*"TO jest walka godna Bożej woli!"*
*-*
> *"I'll show you TRUE splendor!"*
*"Pokażę ci PRAWDZIWĄ chwałę!"*
*-*
> *"Come on, machine! Fight me like an ANIMAL!"*
*"Dajesz, maszyno! Walcz ze mną jak ZWIERZĘ/BESTIA!"*
*-*
> *"What is this FEELING? [cathartic laughter]"*
*"Cóż to za UCZUCIE? [katartyczny śmiech]"*
## P-1: SOUL SURVIVOR ##
> *"Ah... free at last. O Gabriel... now dawns thy reckoning, and thy gore shall glisten before the temples of man! Creature of steel, my gratitude upon thee for my freedom. But the crimes thy kind have committed against humanity are not forgotten! And thy punishment... is death!"*
*"Ach… wreszcie wolny. Och Gabrielu… teraz nastaje twoj osąd/nadeszła pora wyrównać rachunki, a twa wyrządzona posoka będzie lśnić przed ludzkimi obliczami! Kreaturo/Istoto ze stali, masz mą wdzięczność za mą wolność, lecz zbrodnie, jakie twój gatunek popełnił przeciw ludzkości, nie są zapomniane! A tą karą.../a twym wyrokiem... jest ŚMIERĆ!"*
*-*
> *"Forgive me my children, for I have failed to bring you salvation from this cold, dark world."*
*"Wybaczcie mi me dzieci, że zawiodłem w przyniesieniu wam zbawienia od tego mroźniego, mrocznego / chłodnego, ponurego świata."*
### DRWINY ###
> *"Useless!"* (After restart)
*"Głupstwo!"*
*-*
> *"Judgement!"*
*"Oto twój wyrok! / Wyrok! / Osąd! "*
*-*
> *"Die!"*
*"Giń!"*
*-*
> *"Crush!"*
*"Miazga! / Na miazgę!"*
*-*
> *"Prepare thyself!"*
*"Przygotujże się! / Strzeż ty się"*
*-*
> *"Thy end is now!"*
*"Twój koniec nadszedł! / Twój kres jest tu! / Pora umierać! / Nadszedł twój kres!"*
*-*
> *"WEAK"*
*"SŁABEUSZ / SŁABOŚĆ / Tyś SŁABY / ŻAŁOSNE / SŁABYŚ!"* (Nie wiem czy Minos mówi to do siebie, czy do V1)
## P-2: WAIT OF THE WORLD ##
> *"This prison, to hold... ME?!"*
*"Ta/Jakaś/Taże cela, by zatrzymać/wstrzymać/przetrzymać... MNIE?!"*
*-*
> *"A visitor... Mmmm... Indeed. I have slept long enough. The kingdom of Heaven has long since forgotten my name, and I am EAGER to make them remember. However, the blood of Minos stains your hands, and I must admit, I'm curious about your skills, Weapon. And so, before I tear down the cities, and crush the armies of Heaven... you, shall do as an appetizer. Come forth, child of man, and DIE."*
*"(Jakiś) Gość / Mam gościa... Mmmm... W rzeczy samej/Zaiste. Śniłem już wystarczająco / dość (długo). Królestwo Niebieskie już dawno zapomniało mego imienia i jestem SPRAGNIONY przypomnienia mu go. / i/a ja wręcz PRAGNĘ mu je przypomnieć. Jednakże, krew Minosa plami twe ręce, i muszę przyznać, jestem ciekaw twych zdolności, Broni. A więc, zanim przedrę się/będę przedzierał się przez miasta i zmiotę/będę zmiatał w pył armię Niebios... ty posłużysz mi za przystawkę. Podejdź, dziecię z człowieka/dziecię człowiecze i GIŃ."*
*-*
> *"Yes! THAT'S IT!"*
*"Tak! O TO CHODZI!"*
*-*
> *"Ah... so concludes the life and times, of King Sisyphus. A fitting end, to an existence defined by futile struggle. Doomed, from the very start. And I don't... regret... a SECOND of it! Hahahahaha, ahahahahaha, AHAHAHAHAHAHA, RAAHAHAHAHAHAHAHAHA, AAAHAAAHahahahaahaaa..."*
*"Ah... a więc oto i kres życia i czasów Króla Syzyfa. Koniec na miarę istnienia określonego przez bezowocną walkę. Przegrany od samego początku. I nie... żałuję... jego ani SEKUNDY! Hahahahaha, ahahahahaha, AHAHAHAHAHAHA, RAAHAHAHAHAHAHAHAHA, AAAHAAAHahahahaahaaa..."*
### DRWINY ###
> *"Keep them comin'!"*
*"Niechaj nadchodzą! / Nie hamuj się! / Nie przestawaj!"*
*-*
> *"You can't escape!"*
*"Nie uciekniesz!" / "Nie ma ucieczki!"*
*-*
> *"BEGONE!"*
*"ZNIKAJ!" / "JUŻ CIĘ NIE MA!" / "IDŹ PRECZ! / SKONAJ!"*
*-*
> *"Nice try!"*
*"Niezła próba!" / "Próbuj dalej!"*
*-*
> *"Destroy!"*
*"Zniszczenie! / Zagłada! / Rozpad!"*
*-*
> *"This... will hurt."*
*"To... zaboli."*
*-*
> *"Mmmm..."*
*"Mmmm..."* (🗿)