[分享連結,由此複製](https://hackmd.io/@milochen0418/IvonnyBonita-KarolG)
# Ivonny Bonita<sub> KAROL G</sub>
{%youtube 7kouuOWlLoE %}
- [其它的Bachata 歌翻譯](https://hackmd.io/@milochen0418/bachata-tag)
https://www.youtube.com/watch?v=7kouuOWlLoE
```
《Ivonny Bonita》是 KAROL G
在專輯《Tropicoqueta》裡塑造的一個
女性角色:年輕、自由、性感又有自己的
人生目標,是一首把女性自信與自我欣賞
唱得很浪漫的 Bachata 風格作品。
歌詞描寫 Ivonny 外表迷人、會享受生活
,但同時也有夢想、有害怕、曾被傷害,卻
依然選擇成為一個「完整的女人」,帶著一
種療癒失戀、重新找回自我價值的力量。
這首歌也被不少媒體解讀成 KAROL G 自己
的分身與成長象徵,在節奏輕盈的 Bachata
裡,藏著她走過低潮後,對女性獨立與溫柔堅強的致敬。
```
Ivonny Bonita - KAROL G
<sup>**Letra de Ivonny Bonita de KAROL G** – Ivonny Bonita 歌詞原文參考出處 by 聽打
</sup>
## Ivonny Bonita 歌詞 原文西班牙 + 翻譯中文
Ivonny tiene como veinte
Ivonny 大概二十歲左右
Vive su vida como quiere
她照自己想要的方式過生活
No anda buscando aprobación
她不在外面尋求別人的認同
Ni tampoco una razón
也不需要什麼理由
Para darse sus placeres
只要能讓自己開心享受就好
Se soba todo el cuerpo con cremita de cereza
她用櫻桃香味的乳霜輕柔地塗滿全身
De la lencería solo se pone una pieza
內衣只穿一件簡單的款式
Pone salsita clásica y la baila con destreza
播著經典的莎莎樂,熟練地隨之起舞
Le gusta que la miren pa' que admiren su belleza
她喜歡被人注視,好讓大家欣賞她的美麗
<br>
Ella es un escándalo
她一出場就轟動全場
Ella te quita el oxígeno
她會讓你喘不過氣來
Es una obra de arte
她就像一件藝術傑作
Ella es punto y aparte
她完全是另一個層次
Ella es feliz con lo básico
她只要最基本的東西就能感到幸福
Y si la vieras bailando
如果你看見她跳舞的樣子
Lento es un espectáculo
她慢慢地跳起來簡直像一場表演
Como piensa es brillante
她的想法一樣閃耀又聰明
Ella es impresionante
她真的令人印象深刻
Todo en ella es romántico
她的一切都充滿浪漫氣息
<br>
Fantástica, magnífica
夢幻又壯麗
Ética, exótica
有原則又充滿異國風情
Mágica, mística
有魔力又帶點神祕
Su mirada es hipnótica
她的眼神有催眠般的魅力
Única
是那樣獨一無二
Esa mujer es icónica
那個女人簡直是經典代表
<br>
Te habla de sus sueños
她會跟你談起自己的夢想
Porque ella tiene metas
因為她有自己的目標
También tiene miedos
她也會感到害怕
Pero eso no la atormenta
但那些並不會折磨她
Es un alma libre
她是一個自由的靈魂
Quiere experimentar
她想去嘗試、去體驗
No busca nada en nadie
她不指望從誰身上得到什麼
Ella es una mujer completa
她本身就是一個很完整的女人
<br>
Piensa que viene lo mejor
她相信最好的還在後頭
Aunque le han roto el corazón
即使她曾被人傷透了心
Ella no deja de querer
她仍然沒有停止去愛
Aunque le duela el amor
即便愛情讓她感到疼痛
Ella es tan sensible
她非常敏感細膩
Tan discreta
也非常低調內斂
Tan caliente, inteligente
既火熱又聰明
Tan sensual y aventurera
既性感又愛冒險
Y bueno, es bonita
總之,她很漂亮
Es casi perfecta
她幾乎完美無缺
<br>
Ella es un escándalo
她一出場就轟動全場
Ella te quita el oxígeno
她會讓你喘不過氣來
Es una obra de arte
她就像一件藝術傑作
Ella es punto y aparte
她完全是另一個層次
Ella es feliz con lo básico
她只要最基本的東西就能感到幸福
Y si la vieras bailando
如果你看見她跳舞的樣子
Lento es un espectáculo
她慢慢地跳起來簡直像一場表演
Como piensa es brillante
她的想法一樣閃耀又聰明
Ella es impresionante
她真的令人印象深刻
Todo en ella es romántico
她的一切都充滿浪漫氣息
-------
# 一點翻譯補充解說
Ella es un escándalo
- Google 翻譯為
- 她是個醜聞。
- 我在歌詞中的翻譯為
- 她一出場就轟動全場
理解如下
### 1. 字面意思:escándalo = 醜聞、丟臉的大事
在最教科書的意思裡:
* **un escándalo**
= 一件醜聞、鬧得很大的負面事件、很吵很誇張的事
例如:
* *Hubo un escándalo político.*
有一個政治醜聞。
* *No hagas escándalo.*
別鬧那麼大、別吵成這樣。
這種用法就是你直覺想到的「醜聞」。
---
### 2. 歌詞裡為什麼不是「醜聞」?
在拉美西文的口語、歌詞裡,**escándalo** 的「核心概念」其實是:
> **震撼、超誇張、大大引起注意的存在**
所以當他們說:
> **Ella es un escándalo**
語氣不是罵她,而是「她誇張到不行、太吸睛、太顯眼」,
可以翻成像:
* 她一出場就**轟動全場**
* 她美得**太誇張了**
* 她是那種會讓現場炸掉的存在
如果你硬翻成「她是一件醜聞」,
就變成很負面的道德評價,跟歌裡的整個「誇讚她、欣賞她」的氛圍完全對不起來。
---
### 3. 怎麼抓這個句子的「概念」?
你可以這樣理解:
* 原始概念:
escándalo = 讓大家「哇靠」一下、整個被震撼、被搖動的事件。
* 在歌詞/口語裡,用在漂亮、性感、有魅力的人身上時:
👉 重點在「她驚人的程度」,不是在「道德上的不好」。
所以:
> **Ella es un escándalo**
比較貼近中文概念是:
* 她是「誇張等級」的存在
* 她一站出來就「全場暴動」
* 她「美得太超過」
---
# 歌詞中的 Level 1 西文小教學
## 一、超入門單字 & 片語小字典
1. **ella**
* 意思:她(第三人稱單數、女生)。
* 歌詞很多句都用:**Ella es…**(她是……)。
2. **es**(來自動詞 *ser*)
* 意思:是(英文 is)。
* 句型:**Ella es bonita.**(她很漂亮。)
* 在歌裡有:*Ella es un escándalo*(她超轟動 / 超吸睛)。
3. **tan + 形容詞**
* 意思:那麼、非常(so / very)。
* 例子:
* *tan sensible*(那麼敏感)
* *tan sensual*(那麼性感)
* 可以套句型:**Ella es tan bonita.**(她超級漂亮。)
4. **bonita**
* 意思:漂亮的(形容女生,英:pretty)。
* 歌名裡的 **Bonita** 就是「漂亮」的意思。
* Ivonny Bonita ≈「漂亮的 Ivonny」。
5. **amor**
* 意思:愛、愛情(love)。
* 在歌裡:*Aunque le duela el amor*
* 字面:即使愛情讓她痛。
* 概念:雖然愛會讓她受傷。
---
## 二、基本文法小重點
### 1. 「她是……」句型:**Ella es + 形容詞 / 名詞**
* **Ella es sensible.**(她很敏感。)
* **Ella es bonita.**(她很漂亮。)
* **Ella es un escándalo.**(她一出場就很轟動。)
結構算挺固定的:
> **Ella(她) + es(是) + 後面放形容詞或名詞**
看到任何:「Ella es XXX」,幾乎都可以是:
**「她很……」或「她是個……」**。
---
### 2. 「tan + 形容詞」=「那麼、超級……」
仔細去配歌詞聽歌,發現歌裡面有個洗腦好玩的神秘押韻感:)
歌裡連續好幾句都在用這個:
* *tan sensible*(那麼敏感)
* *tan discreta*(那麼低調)
* *tan caliente, inteligente*(那麼火熱、那麼聰明)
* *tan sensual y aventurera*(那麼性感、又那麼愛冒險)
你可以把它背成一個模板:
> **tan + 形容詞 = 好~、很~、超~**
自己造句玩玩:
* **tan bonita**(好漂亮)
* **tan romántica**(好浪漫)
* **tan fuerte**(好堅強)
---
# 歌詞中的 Level 2 西文小教學
---
## 一、單字 & 片語小字典
### 1. **un escándalo**
出處:
> Ella es un escándalo
* **escándalo** 原本:醜聞、鬧事、很吵很誇張的事。
* 在歌詞、口語裡,說一個人是 **un escándalo**,
比較像是在說:
👉「她一出場就很誇張、超吸睛、全場都被她吸走」
可以理解成:
> **Ella es un escándalo.**
> 她一出場全場都炸掉(超有存在感、超轟動)。
---
### 2. **una obra de arte**
出處:
> Es una obra de arte
* **obra**:作品(可以是畫、音樂、建築…)。
* **arte**:藝術。
* 合起來 **obra de arte**:藝術作品、藝術品。
歌詞裡是用來形容「她」:
> Es una obra de arte
> 她就像一件藝術傑作。
你也可以這樣用:
* **Esta canción es una obra de arte.**
這首歌真的是一件藝術作品。
---
### 3. **alma libre**
出處:
> Es un alma libre
* **alma**:靈魂。
* **libre**:自由的。
**alma libre**:
👉 自由的靈魂、不被綁住的人,
活得很照自己想要的方式。
歌詞這句的意思是:
> 她是一個自由的靈魂,想去體驗、嘗試很多事情。
---
## 二、本文法小重點(兩個,而且不要太難)
### 1. 「No + 動詞 + nada」:西文可以雙重否定
句子:
> **No busca nada en nadie**
逐字看:
* **No**:不。
* **busca**:他/她在找(來自 buscar)。
* **nada**:什麼都沒有、nothing。
* **en nadie**:在任何人身上,在誰身上。
整句合起來的意思是:
👉 她不指望從任何人身上得到什麼。
(她不是那種「需要靠別人才完整」的人。)
**重點:**
在西班牙文裡,
* **No … nada** 這種「兩個否定」是正常的用法,
不是數學那種「負負得正」。
常見例子:
* **No quiero nada.**
我什麼都不想要。
* **No veo nada.**
我什麼都看不到。
你看到 **No + 動詞 + nada**,就先翻成:
> 「什麼都不……」「完全不……」
---
### 2. 「aunque」=雖然/即使(先當作一個連接詞記)
歌裡有兩句連在一起:
> **Aunque le han roto el corazón**
> 雖然他們曾傷過她的心
> **Aunque le duela el amor**
> 雖然/即使愛情讓她感到痛
這裡先不用管動詞變什麼形(那是進階文法),
你只要先記住:
> **aunque + 句子** = 「雖然……」「即使……」
你可以用很生活的造句方式練習:
* **Aunque estoy cansado, voy a bailar.**
雖然我很累,我還是要去跳舞。
* **Aunque le duela, ella sigue creyendo en el amor.**
即使會痛,她依然相信愛情。
先把 **aunque = 雖然/即使** 這件事記起來就好,
之後你看到它出現在歌詞裡,就知道:「喔,這裡是在講『雖然……』」。
---