# Kubernetes ケースタディ 翻訳( && CTE 3rd Trial) 作業スペック ## 翻訳対象 https://kubernetes.io/case-studies/ 50ほどのケーススタディが満載。 ## 翻訳関係者 - メイン翻訳者: OmegaT with Google Machine Translation (たにぐち実施) - メインレビュワ:たにぐち(@Masao Taniguchi)&いのう(@akihito-inou) - サポーター: - [Kubernetes日本語化チーム](https://kubernetes.slack.com/)#kubernetes-dos-jpの皆様 - Kohei Otaさん(@inductor)、Masaya Aoyamaさん(@amsy810)、Masahiro Kitamuraさん(@nasa9084)、Keita Akutsuさん(@kakts) - [The Linux Foundation Japan](https://www.linuxfoundation.jp/) さとうさん(@Mieko) ## 作業ステップ - Season 1: 〜7月1週目ぐらい。まずは、4つぐらいをやってみる。(お互いに好きなものを2つずつぐらいピックアップ) - Season 2:別途調整 ## 翻訳対象 - [ ] [1.China Unicom](https://kubernetes.io/case-studies/chinaunicom/):たにぐち&いのう(まずは用語合わせなど各種合わせ作業のため2人で分割) - メインレビュワ:たにぐち&いのう(最初なので用語合わせなど各種調整のため) - ワード数: 1016 words - ワークプレース:https://hackmd.feelfree.space/IQQNoN0VTfG98dmv_5QSeQ - 開始日: - 終了日: - 所要時間(h): (以降はこれから) ## 課題管理など - 基本はコミュニティの皆さまと相談しながら - TODOも基本Slackで残しておく感じか ## リファレンス - K8sコミュニティ - [翻訳スタイルガイド](https://kubernetes-docs-ja.kibe.la/shared/entries/5efe4fa7-d2a1-4a1d-8bc3-ce7ccdc064a6) - [翻訳まわりの運用ルール](https://kubernetes-docs-ja.kibe.la/shared/entries/c5878aa5-ad1f-4f29-a5bb-25853cbc14ec) - LF Japan - [JTFの日本語標準スタイルガイド](http://www.jtf.jp/jp/style_guide/pdf/jtf_style_guide.pdf) - [JTCA カタカナ表記ガイドライン](https://www.jtca.org/standardization/katakana_guide_3_20171222.pdf) → 以下に変更 https://jtca.org/tcwp/wp-content/uploads/2023/06/katakana_guide_3_20171222.pdf ## その他 - 作業時間を記録すること - ワークプレースはレスポンスを上げるためTokyo Regionに設置
×
Sign in
Email
Password
Forgot password
or
By clicking below, you agree to our
terms of service
.
Sign in via Facebook
Sign in via Twitter
Sign in via GitHub
Sign in via Dropbox
Sign in with Wallet
Wallet (
)
Connect another wallet
New to HackMD?
Sign up