# 阿夏的光线
## 几个基本常识:
"Good. That means you don't deny that man possesses the ability to model his own future and different specific situations, right?"
You and others know that when a person is in a dream state, when his body is almost not under the control of part of his consciousness, he can see people and different events."
"But in dreams people can also communicate, have conversations, and empathize."
"Naturally. Even now people still have emotions and intuition, the ability to dream awake, to conjecture, to model individual situations, to dream asleep, only it's all chaotic and uncontrolled."
Man has lost the greater part of his abilities to control natural phenomena and himself. That is why he decided that dreaming was just a superfluous product of his weary brain.
人有模擬未來及各種情境的能力
在睡夢中,身體幾乎不受某部分意識的控制時,還能看到他人及正在發生的事情,還能跟人交流、對話、心領神會對方的感受。
直到今天,人依舊擁有情感和直覺,擁有夢想的能力、推測的能力、揣摩各種情境的能力、在睡覺時做夢的能力,只是一切都太混亂了,不受控制。」
关于梦境:人可以控制梦境,但是人已經喪失了大部分的控制能力──控制自己及自然現象的能力,因此認為夢不過是疲憊的大腦產生的多餘贅物。
## 光线
"The ray I've been telling you about consists of the information, notions, intuitions, and emotional sensations man has inside and, as a consequence, the visions, not unlike dreams, that are consciously controlled by man's will."
每个人都有光线,但是自己不知道,也无法应用。
光线包含人擁有的資訊、想法、直覺與內在感受,因此也包含夢境般的影象,由人透過意志有意識地控制。
"And what do you think, can a person direct his own dream? Call up the images and events in his dream that he wishes to see? Like on an ordinary television, for instance."
「那麼,你覺得人可以控制自己的夢嗎?把想看的畫面或事件調到夢裡,像一般電視那樣。」
Man can control everything. He was created to control everything.
人可以控制一切。人就是生來妥善運用這一切的。
### 用途
your ray can warm someone at a distance
invest your feelings.
see the future and past. (The future and past are practically the same thing. )
"Receive and transmit certain information. The ray can improve someone's mood and partially drive out a person's pains.
And lots of other different things
投入感情,光線還能溫暖遠距離的人,
可以看到过去和未来。
可以接收和傳遞某些訊息。還能讓一個人的心情變好,同時能移除他的部分病痛。
能做到的事還很多.
### 依赖条件
depending on the energy I have and the strength of my feelings, will, and desire."
看我當下的能量,還有我的感受、意志力及意願的強度。
### 关键核心先决条件
there is one more indispensable condition for the ray to be subject to your will."
Purity of intentions is indispensable, and the ray's power depends on the power of the emotions of light."
"They are the ray's energy."
要讓光線受意志力控制還有一項先決條件。
思想必須是純淨的。還有,光線的強度取決於光明的感覺強度。
光明的感覺是光線的能量來源。
## 日常生活方式
### 与环境万物关系
Her relations with the animal world around her resemble man's relations with domestic animals.
她和周圍動物世界的關係,類似我們和飼養的動物之間的關係。
### 每日例行
The first thing she does when she awakens is rejoice wildly at the rising sun, the new shoots appearing on the branches, and the new sprouts emerging from the earth. She touches them, strokes them, sometimes sets something aright. Then she runs over to the small trees and slaps their trunk. Something like dust or dew showers down on her from the shaking crown. Then she lies down on the grass and for five minutes or so blissfully stretches and bends. Her entire body becomes covered with what seems like a moist cream.
She takes off at a run, jumps into the small lake, splashes, and dives in—dives wonderfully!
她醒來後做的第一件事,是熱情地迎接朝陽,碰一碰樹稍新吐的嫩葉,摸一摸地上冒出的嫩芽,調整東、調整西的。然後跑過去一連拍動好幾棵小樹的樹幹,使樹梢顫抖,讓狀似花粉或露水的東西撒落在她身上。接著躺到草地上五分鐘左右,盡情地伸展、扭轉,最後全身像裹了一層乳液。
她助跑著跳進小小的湖裡,嘩啦嘩啦地拍水,然後潛下去──潛得真好!
### 衣食住
Anastasia, residing in the taiga, gave no thought to her nourishment and wasted neither physical nor intellectual energy on it. At the same time, she had top-quality, organic nourishment that was ideally balanced for her organism.
阿納絲塔夏,光是住在森林裡,不用考慮飲食、也不用為此消耗體力和腦力,就能得到最高品質、有機的、對她的身體來說理想而均衡的飲食。
"Because the organism of people who wrap up in clothing," she said, "who hide from the cold and heat in shelters, steadily loses its ability to adapt to changes in its environment. I haven't lost this property of the human organism, so I don't particularly need clothing."
「因為總是把自己包在衣服裡,」她說:「進入遮蔽場所躲避冷和熱的人,身體會漸漸失去適應環境的能力。我的身體沒有失去這項本能,因此不需要特別穿上衣服。」
Anastasia doesn't give a moment's thought to the problem of clothing and nourishment. Most often she walks around half- or entirely naked. She eats cedar nuts, some herbs, berries, and mushrooms. She eats only dried mushrooms. She herself never gathers mushrooms or nuts and provisions and puts up no stores, even for winter.
穿衣服跟吃東西,這兩件事阿納絲塔夏連想都不用想。她通常不是半裸就是全裸;吃雪松子、一些草葉、漿果和香菇。香菇只吃乾燥過的。雪松子和香菇都不是她自己搜集的,而且她也不會去做保存食物的動作,甚至是儲備過冬。
She made absolutely no cult whatsoever of food, never sat down especially to eat, picked berries and plant shoots as she went, and continued to go about her business.
她也不在乎正式用餐這件事,從不坐下來好好吃東西,只是邊走邊隨手摘下果子或嫩葉,然後繼續做自己的事。
The mind of someone from our civilization tries by every means possible to arrange his daily life, obtain nourishment, and satisfy his sexual instincts. Anastasia spent no time on this at all.
我們文明世界的人總是在為日常生活奔波,想辦法填飽肚子、滿足性慾。這些事阿納絲塔夏卻一概不需要處理。
The lair, or dugout, was spacious and lined with tiny fluffy cedar twigs and dried grass, which filled the space with a pleasant fragrance.
洞穴,或者說這個被扒挖出來的洞,很寬敞,鋪滿柔軟的雪松細枝和乾草堆,整個空間充滿怡人的芳香。
When twilight falls, Anastasia goes to bed in one of the shelters made by the inhabitants of the forest, usually a lair. When it's warm, she might sleep right on the grass.
夜幕降臨時,阿納絲塔夏會進入森林裡動物弄出來的藏匿處中睡覺,通常是個洞穴;若天氣暖和就直接睡在草地上。
### 日常主要行为
Anastasia fills her day contemplating and modeling all kinds of situations going on in our past, present, and future life.
阿納絲塔夏成天進入冥思狀態,模擬過去、現在和未來各種可能在生活中發生的情境。
She distills in herself the life experience of many people from the past and present. She uses this experience to model the future and help others. She does this at a great distance, with the help of her invisible ray, and those to whom she renders aid in the form of suggestions and decisions or whom she heals never suspect.
她搜羅了從古至今許多人的生命經驗,再用這些經驗推演出未來,藉此幫助別人。她在遙遠的距離之外幫助別人,透過她那看不見的光線。被她的光線觸及而暗中獲得指引、洞見與治療的人,甚至不會意識到有這件事。
{"metaMigratedAt":"2023-06-15T05:34:56.564Z","metaMigratedFrom":"Content","title":"阿夏的光线","breaks":true,"contributors":"[{\"id\":\"3951ec2b-b5ad-4144-9ccb-798cd0a612d7\",\"add\":5995,\"del\":13}]"}