# Evidence in Englsh
[BBC 2014](https://www.bbc.co.uk/ethics/euthanasia/against/against_1.shtml)
But providing palliative care can be very hard work, both physically and psychologically. Ending a patient's life by injection is quicker and easier and cheaper. This may tempt people away from palliative care.
しかし、緩和ケアを提供することは、肉体的にも心理的にも非常に大変な仕事です。注射で患者の命を終わらせる方が、早くて簡単で安上がりです。これは人々を緩和ケアから遠ざける誘惑になるかもしれません。
But cost-conscious doctors are more likely to honour their patients' requests for death
A 1998 study found that doctors who are cost-conscious and 'practice resource-conserving medicine' are significantly more likely to write a lethal prescription for terminally-ill patients [Arch. Intern. Med., 5/11/98, p. 974]
しかし、コスト意識の高い医師は、患者の死への要求を尊重する傾向があります。
1998年の研究では、コスト意識が高く「資源節約型の医療を実践している」医師は、末期患者に致死量の処方箋を書く可能性が有意に高いという結果が出ている[Arch. Intern. Med., 5/11/98, p. 974]。
Chochinov and colleagues found that fleeting or occasional thoughts of a desire for death were common in a study of people who were terminally ill, but few patients expressed a genuine desire for death. (Chochinov HM, Tataryn D, Clinch JJ, Dudgeon D. Will to live in the terminally ill. Lancet 1999; 354: 816-819)
Chochinovらは、末期患者を対象とした研究において、死を望むことを一瞬あるいは時折考えることはよくあるが、純粋に死を望むことを表明する患者はほとんどいないことを明らかにした。(Cochinov HM, Tataryn D, Clinch JJ, Dudgeon D. Will to live in the terminally ill. Lancet 1999; 354: 816-819)
[E Krag 2004](https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwissP_K5rjxAhWQNZQKHYQ0Ak4QFjABegQIBBAD&url=https%3A%2F%2Fpubmed.ncbi.nlm.nih.gov%2F24973246%2F&usg=AOvVaw33bs2r4II_of-4I6NSRcA3)
However, there is no evidence that persons with disabilities are at heightened risk of accessing physician-assisted dying in jurisdictions where it is permitted. The Battin et al. Study found that there was no evidence of heightened risk of physician-assisted death in Oregon or the Netherlands for individuals who were physically disabled or chronically ill (except for, possibly, persons with stigmatized diseases, specifically AIDS). Professor Deliens testified that although the survey of physicians in Belgium did not specifically ask about disabled patients, the information was available from the coding on the death certificates and the researchers saw no cases of euthanasia of disabled persons.
しかし、医師幇助による死が認められている地域において、障害者が医師幇助による死にアクセスするリスクが高まっているという証拠はありません。Battinらの研究によると、オレゴン州やオランダでは、身体障害者や慢性疾患を持つ人が医師幇助による死を迎えるリスクが高まっているという証拠はないとされている(ただし、汚名を着せられた病気、特にAIDSを患っている人は例外であると考えられる)。Deliens教授は、ベルギーの医師を対象とした調査では、障害のある患者については特に尋ねていないが、死亡証明書のコーディングから情報を得ることができ、研究者は障害者の安楽死の事例を見ていないと証言した。
[ロンドン王立大学 George 2005](https://www.researchgate.net/publication/7583788_Legalised_euthanasia_will_violate_the_rights_of_vulnerable_patients)
Therapeutic killing withoutconsent has become laudable and morally neces-sary.
The Netherlands now plans a committee to
decide on such cases nationally.
Even UK protago-nists recognise that safeguards are limited and expect
legislation to be incremental.
Yet therapeutic killingwithout explicit request, or of those lacking capacity, isthe ultimate violation of autonomy. Although the prin-ciple of autonomy is extended for requesting individu-als, this is at the expense of others’ freedoms.
Such collateral damage from the entitlement
totherapeutic killing is inescapable. Dutch
legislation hasfailed to improve reporting beyond 54% of all cases orto limit therapeutic killing without consent,whichconsistently accounts for about 1 in 7of reportedcases.
Experience is similar in Belgium.
Oregondoes not police its deaths. The size of this problem isunknowable, and the argument that this promotesautonomy in the sick population as a whole is mislead-ing and unsustainable. Extrapolating the current Dutchfigures to the United Kingdom suggests that at steadystate, 13 000 deaths may result each year, with around2000 occurring without request or consent.
同意のない治療目的の殺人は、賞賛されるべきものであり、道徳的に必要なものとなりました。
オランダでは、このようなケースを国家的に決定する委員会を計画しています。
オランダでは、このようなケースを全国的に決定する委員会を計画している。
英国のプロタゴニストでさえ、安全策が限られていることを認識しており、法整備が徐々に進むことを期待している。
法規制は漸進的であると期待している。
しかし、明確な要求がない場合や、能力のない人を治療目的で殺すことは、究極の自律性の侵害である。自律性の原則は、要求した個人には適用されますが、それは他の人の自由を犠牲にしているのです。
このように、治療的殺戮の権利がもたらす付随的な損害は避けられない。オランダの法律は、全ケースの54%以上の報告を改善することも、同意のない治療目的の殺害を制限することもできませんでした。
オランダの法律は、報告されたケースのうち約7分の1を占めている同意なしの治療的殺害を制限することも、全ケースの54%を超えて改善することもできませんでした。
ベルギーでも同様である。
オレゴン州では、死を取り締まることはありません。この問題の規模は未知数であり、これが病人全体の自律性を促進するという議論は誤解を招きやすく、持続不可能である。現在のオランダの状況をイギリスに外挿すると、定常状態では年間13,000人が死亡し、そのうち約2,000人は要求や同意なしに発生することになる。
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
[医師 ドーキン 2021 和訳](https://journals.co.za/doi/pdf/10.7196/SAJBL.2021.v14i1.701)
It was previously thought that PAS might reduce the non-assisted or overall suicide rate. In testing this, Jones et al.[4] found in the USA that after the legalisation of PAS, there was an increase in suicides in states where PAS was legalised relative to other states. PAS was associated with a 6.3% increase in total suicides (including assisted suicides). There was no decrease in non-assisted suicides.[4]
Legalising PAS could lead to honouring the idea of suicide, and a change in the way a community values human life.
A related concern is that once legalised, the initial restrictions related to PAS and euthanasia inevitably fall away, thereby exposing more categories of people to pressure toward PAS or euthanasia.
以前は、PASが非幇助的な自殺率や全体的な自殺率を低下させるのではないかと考えられていた。これを検証したJonesら[4]は、米国でPASが合法化された後、PASが合法化された州では、他の州に比べて自殺者が増加したことを明らかにした。PASが合法化された州では、他の州に比べて自殺が増加した。非幇助自殺の減少は見られなかった[4]。
PASを合法化することは、自殺という考えを尊重することにつながり、コミュニティが人命を大切にする方法に変化をもたらす可能性がある。
また、安楽死が合法化されると、安楽死に関連する当初の規制がなくなり、より多くの人々が安楽死への圧力にさらされることになるという懸念もある。
Any legal framework that restricts euthanasia to a limited category of people places the state in a position where it must define those categories of people as being of less worth, as the state has to decide which types of people may have their ‘autonomous’ request for death accepted and which may not. Elliot has stated:
‘The physical criterion in any form violates the equality of respect and moral status of a large class of people [...] insinuating that
their lives – but crucially, not other people’s – are “objectively” the sort of thing they might reasonably want to dispose of,’ and ‘it would be reckless to behave as though the physical criterion did not inflict a degrading evaluative judgement on those to whom it is applicable. By taking one group of human beings to be disposable in a way no one else is, assisted suicide violates the equal moral status and respect which they are owed.’
安楽死を限られたカテゴリーの人々に制限する法的枠組みは、国家がそのカテゴリーの人々を価値の低いものとして定義しなければならない立場に置かれている。エリオットはこう言っている。
肉体的基準は、どのような形であれ、多くの人々の尊敬と道徳的地位の平等を侵害するものである。
また、「身体的基準が適用される人々に劣悪な評価判断を与えていないかのように振る舞うのは無謀である。自殺幇助は、あるグループの人間を他の誰でもない方法で使い捨てにすることで、彼らに与えられている平等な道徳的地位と尊敬を侵害している」。
To describe the ‘slippery slope’ argument by making it seem as if those who are concerned about a ‘slippery slope’ are concerned that the procedure might lead to involuntary or unlawful euthanasia against patients’ wills, without their consent or with coercion, is merely to create a misleading perception or caricature. The real pertinent observed concern is that, once legalised, there is no sustainable way to maintain restrictions on PAS or euthanasia.
One of many examples where this can be observed is in the Netherlands, where euthanasia was legalised in 2002, and increased from 1.7% of deaths in 2005 to 4.5% in 2015.[5] It has become acceptable to euthanase people for psychiatric illness, including dementia. In September 2019, a doctor was acquitted of any wrongdoing after she got family members to hold down a patient living with dementia, as the doctor actively euthanased her against her will while she struggled to get free. She had changed her mind since her previous request years before, but this did not count to protect her.[6]
Van Loenen[7] has documented the changes in Dutch culture that have coincided with the legalising of euthanasia in the Netherlands. This change was encapsulated in the shift from an understanding of dignity as something inherent or intrinsic, to something that is merely felt or perceived.[7]
If autonomy is the overriding principle and subjective suffering the reason, there is no argument that can justify restricting euthanasia only to certain categories of people. A challenge to the legal framework may lead the judicial authorities to conclude that it is unjust to allow suffering for some classes of people and not for others – and the gate opens wider.
滑りやすい坂」を懸念している人々が、患者の意思に反して、患者の同意なしに、あるいは強制的に、非自発的あるいは違法な安楽死につながることを懸念しているかのように「滑りやすい坂」の議論を説明することは、単に誤解を招くような認識や風刺を生み出すことになる。本当の意味での適切な懸念は、いったん合法化されると、PASや安楽死に対する制限を維持する持続可能な方法がないということです。
これが観察される多くの例の1つがオランダで、2002年に安楽死が合法化され、2005年には死亡数の1.7%だったのが、2015年には4.5%に増加しています[5]。 認知症を含む精神疾患を理由に安楽死させることが許容されるようになっています。2019年9月には、認知症の患者を家族に押さえつけさせ、自由になろうともがく彼女の意思に反して医師が積極的に安楽死させたことで、医師に無罪判決が下された。彼女は数年前の依頼から心変わりしていましたが、それでは彼女を守ることはできませんでした[6]。
Van Loenen[7]は、オランダで安楽死が合法化されたのと同時に起こったオランダ文化の変化を記録している。この変化は、尊厳を固有のものや本質的なものとして理解することから、単に感じられたり知覚されたりするものへとシフトすることに集約されていた[7]。
自律が最優先の原則であり、主観的な苦しみが理由であるならば、安楽死を特定のカテゴリーの人々にのみ制限することを正当化する議論は存在しない。法的枠組みへの挑戦は、司法当局に、あるクラスの人々には苦しみを許し、他の人々には許さないのは不当であるとの結論をもたらし、門戸が広く開かれることになるかもしれない。
https://www.intechopen.com/books/bioethics-medical-ethical-and-legal-perspectives/-assisted-dying-a-view-of-the-legal-social-ethical-and-clinical-perspectives
17年間にわたるオレゴン州のデータによると、PASによって死を早めることを求める理由として、負担になることへの恐れが2番目に多く挙げられています。重荷になるという認識は、それ自体が死の促進を望むことと関連している。それは、身体的な症状や困難さよりも、心理的な問題や実存的な懸念とより高い相関関係がある[24]。
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
https://www.intechopen.com/books/bioethics-medical-ethical-and-legal-perspectives/-assisted-dying-a-view-of-the-legal-social-ethical-and-clinical-perspectives
Fear of being a burden has been shown in Oregon’s data over 17 years to be the second most frequently cited reason that people seek to hasten death through PAS. The perception of being a burden is itself associated with a desire for hastened death; it correlates more highly with psychological problems and existential concerns than it does with physical symptoms or difficulties [24].
http://blog.practicalethics.ox.ac.uk/2015/09/assisted-dying-and-protecting-the-vulnerable/
Data from places where assisted dying has been legalized, such as Oregon, suggest that the fears of these opponents of the bill are anyway largely unjustified. It is a matter of numbers. If assisted dying were legalized, there may be one or two people who would be put under unreasonable and unacceptable pressure by their relatives to end their lives, just as now there are some people put under such pressure to transfer their wealth. But the most significant vulnerability in many of the terminally ill is that to agonizing, chronic, and unrelievable pain. Because of the MPs who opposed the bill, thousands of people in the UK will have to continue to bear this pain against their will. For these MPs to describe their vote as protecting the vulnerable is grotesque.
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
オレゴン州など、死の幇助が合法化されている場所のデータを見ると、法案に反対する人たちの不安は、いずれにしてもほとんど正当化されないことがわかります。それは数の問題である。もし、死の幇助が合法化されたら、今、財産を移すようにとそのような圧力をかけられている人がいるように、親族から人生を終わらせるようにと理不尽で受け入れがたい圧力をかけられる人が1人や2人はいるかもしれない。しかし、多くの末期患者の最も大きな弱点は、苦しく、慢性的で、取り除くことのできない痛みに対するものです。この法案に反対した国会議員のせいで、英国では何千人もの人々が自分の意思に反してこの痛みに耐え続けなければならないのです。この議員たちが、自分たちの投票を「弱者を守るため」と表現するのはグロテスクです。
https://bcmj.org/mds-be/legalization-euthanasia-violates-principles-competence-autonomy-and-beneficence
Euthanasia offers great financial incentives for those who take care of the suffering, including the patient’s family and the health care system.[9] Legalization of euthanasia not only increases the likelihood that the practice of euthanasia will be abused for economic gain, but also that a patient may feel “obligated” to die.
安楽死は、患者の家族や医療制度など、苦しみの世話をする人々に大きな経済的インセンティブを与えます[9]。安楽死の合法化は、安楽死の実践が経済的利益のために悪用される可能性を高めるだけでなく、患者が死を「義務」と感じる可能性もあります。
One British study, for example, reveals that relatives, friends, neighbors, and health care officials were more interested in euthanasia than patients. Also, rather than fearing pain, patients commonly fear being dependent and being a burden to relatives, and this is more likely to be the reason for requesting euthanasia.[10]
例えば、イギリスのある調査では、患者よりも親戚、友人、隣人、医療関係者の方が安楽死に関心があることが明らかになっています。また、患者は痛みを恐れるというよりも、一般的には依存されることや親族の負担になることを恐れており、これが安楽死を希望する理由になりやすいとされています[10]。
https://www.independentliving.org/docs5/Wolbringeuthanasia.html
It is not without a reason that studies show that the support for euthanasia is greatest among the healthy and young and lowest among the elderly and frail and the ones with the least control over their lives.
The disability rights movement is opposing legislative reform in a number of areas: legalization of euthanasia, mercy killing or assisted suicide and amendment of the Criminal Code to include compassionate homicide.
安楽死への支持が、健康で若い人の間で最も高く、高齢で体の弱い人や、自分の人生を最もコントロールできない人の間で最も低いという研究結果があるのも、理由がないわけではありません。
障害者権利運動は、安楽死、慈悲殺人、自殺幇助の合法化、思いやりのある殺人を含む刑法の改正など、いくつかの分野での法改正に反対している。
We believe that every safeguard put forward at the beginning of the debate has already been broken beyond repair.
私たちは、議論の最初に提示されたあらゆる安全策は、すでに修復不可能なほど壊れていると考えています
https://disability-studies.leeds.ac.uk/wp-content/uploads/sites/40/library/Davis-persp-on-euthanasia.pdf
The BMJ (12/07/97) carried an article on "End of life decisions" for mentally disabled people in Dutch institutions (meaning deliberate decisions to hasten their deaths). It transpired that 44% (97 of 222) of their deaths involved such a decision, with only two of the people expressing a wish to die - which in itself needs some explanation.
The findings of the Remmelink Committee in 1991 that there were approx. 1000 cases of euthanasia without explicit request were put into even sharper focus by the official figures for 1995, which showed 3,600 reported cases of euthanasia or assisted suicide, and another 19,000 cases - 19% of all deaths - of doctors ending treatment or administering potentially life-shortening dosages of pain control medicine (Sunday Times 16/03/97). Even the Dutch government admitted 900 cases of euthanasia "without explicit request" per year (Sunday Times 16/03/97).
BMJ(12/07/97)に、オランダの施設に入所している精神障害者の「終末期の決断」(死を早めるための意図的な決断)に関する記事が掲載された。その結果、死因の44%(222人中97人)がそのような決定をしており、そのうち2人だけが「死にたい」と言っていたことが判明した。
1991年にレンメリンク委員会が発表した「明確な要求のない安楽死が約1000件ある」という調査結果は、1995年の公式発表では、安楽死や自殺幇助の事例が3600件報告され、さらに医師が治療を終了させたり、命を縮める可能性のある鎮痛剤を投与したりした事例が1万9000件(全死亡者の19%)もあったことで、さらにクローズアップされた(Sunday Times 16/03/97)。オランダ政府でさえ、「明確な要求のない」安楽死を年間900件認めている(Sunday Times 16/03/97)。
However, Herbert Hendin, a New York psychiatrist who works in suicide prevention and has spent years studying the situation in Holland claims almost 3,000 cases of euthanasia without request, with other people being cajoled or bullied into seeking euthanasia rather than being given adequate palliative care (Sunday Times 16/03/97).
しかし、自殺防止に取り組むニューヨークの精神科医で、オランダの状況を何年も研究してきたハーバート・ヘンディン氏は、要求のない安楽死は3000件近くにのぼり、他の人々は十分な緩和ケアを受けることなく、おだてられたり、いじめられたりして安楽死を求めていると主張している(サンデー・タイムズ16/03/97)。
A letter to the Lancet (2/11/91) revealed that 30% of Dutch cancer patients were refusing to take their morphine or were taking lower does because they were afraid their doctors were trying to kill them. And a survey of Dutch old people's homes in 11/92 found 3 out of 4 residents afraid they would be killed at some point by a doctor - with or without their consent, (Oracle 22/11/92). Paradoxically some time later it was reported (Washington
Times 5/10/93) that a 'retirement home' was being opened in Holland for circus animals to save them from being 'put down' when they are too old and tired to perform tricks anymore. It seems that the Dutch like to treat animals 'humanely' but not humans!
ランセット誌(91年2月11日)に寄せられた手紙によると、オランダのガン患者の30%が、医師に殺されるのではないかと恐れて、モルヒネの服用を拒否したり、低用量のモルヒネを服用していることが明らかになった。また、92年11月にオランダの老人ホームを対象に行った調査では、入居者の4人に3人が、本人の同意の有無にかかわらず、医師にいつか殺されるのではないかと恐れていることが明らかになった(92年11月22日付オラクル紙)。逆説的ではあるが、そのしばらく後に、ワシントン・タイムズ紙(93年10月5日)がTimes 5/10/93)では、オランダでサーカスの動物たちのための「老後の家」が開設されていると報じられている。オランダ人は動物を「人道的」に扱うのが好きなようですが、人間はそうではないようですね。
https://dredf.org/public-policy/assisted-suicide/assisted-suicide-and-disability/
Significant evidence exists that neither the civil nor the criminal court systems will enforce the “safeguards” in the Oregon law. The law’s culpability standard is the lowest possible, mere “good faith” compliance. There are no investigatory provisions, and the statute does more to secure every form of legal immunity for all participants in assisted suicide than it does to secure individual rights. “Safeguard” problems that have already been reported in the press-involving depression, active euthanasia, family coercion, and lack of informed consent-have passed with little comment.
民事裁判制度も刑事裁判制度も、オレゴン州法の「保護措置」を実施しないことを示す重要な証拠が存在する。この法律の責任基準は、可能な限り低く、単なる「誠意ある」コンプライアンスです。調査規定もなく、この法律は個人の権利を確保するというよりも、自殺幇助のすべての参加者に対してあらゆる形の法的免責を確保するためのものである。"うつ病、積極的安楽死、家族の強制、インフォームド・コンセントの欠如など、すでに報道されている「セーフガード」の問題は、ほとんどコメントされずに通過した。]
[ミズーリ大カールマン 2014](https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&ved=2ahUKEwjbru6gibnxAhVpyIsBHdlPByQ4ChAWMAN6BAgUEAM&url=https%3A%2F%2Fwww.aph.gov.au%2FDocumentStore.ashx%3Fid%3D4d52838b-fc63-4e96-83e2-238dcf8d6f5d%26subId%3D299652&usg=AOvVaw3v4xKpOgVJLuSbXdHf05e1)
The 2nd Circuit Court decision illustrates the logic that propels us down the slippery slope to endangerment. In numerous court cases since 1985 involving "passive euthanasia", "right to die" proponents have argued that passively withdrawing life supports was neither suicide nor mercy killing -- it was just letting nature take its course. Now, the Court's decision articulates that there is no essential difference between assisted suicide and death from withdrawal of life supports. Will the next decision challenge the distinction between assisted suicide and mercy killing, or the distinction between voluntary requests to die and proxy requests or decisions made without consent at all? That is exactly what happened in the Netherlands--a country often cited by assisted suicide proponents as the model for the U.S. Specifically, according to a Dutch governmental report in 1990, 5,941 persons were given lethal injections without consent. Of those, 1,474 were fully competent, according to their physicians. In 8% of the cases, doctors admitted there were unexplored options. Regardless of options, they euthanized unconsenting patients because of such express reasons as "low quality of life," "no prospect of improvement," " the family could not take any more." (Doctor Assisted Suicide and the Euthanasia Movement, ed. by Gary E. McCuen.)
第2巡回区裁判所の判決は、私たちを危険への滑りやす道へと向かわせる論理を示しています。1985年以来、「受動的安楽死」に関する数多くの裁判で、「死ぬ権利」の支持者たちは、生命維持装置を受動的に取り外すことは、自殺でも慈悲深い殺人でもなく、自然の成り行きに任せているだけだと主張してきた。今回の判決では、自殺幇助と生命維持装置の解除による死の間に本質的な違いはないことが明確にされました。次の判決では、自殺幇助と慈悲殺人の区別、あるいは自発的な死への要求と代理要求、あるいは全く同意のない決定との区別が問われることになるのだろうか。自殺幇助論者が米国のモデルとしてよく引き合いに出すオランダでは、まさにそのようなことが起こっている。具体的には、1990年のオランダ政府の報告書によると、5,941人が同意なしに致死注射を受けている。そのうちの1,474人は、医師によると十分な意思表示ができていたという。8%のケースでは、医師は未解決の選択肢があることを認めていた。選択肢の有無にかかわらず、彼らは「生活の質が低い」「改善の見込みがない」「家族がこれ以上耐えられない」などの明確な理由で、同意のない患者を安楽死させたのである。医師による自殺幇助と安楽死運動」(ゲイリー・E・マキュエン著)。
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
People with disabilities and incurable illnesses deserve the same social supports and commitment to suicide intervention as any other citizen. Although proponents of assisted suicide often emphasize its rationality, suicidologists tell us there is always a powerful emotional force and the pain of unmet needs underlying the desire to die. Most death requests, even in terminally ill people, are propelled by despair and treatable depression. As two such experts stated recently (Herbert Hendin and Gerald Klermand in Amer J. of Psychiatry Jan. 1993):
Advocates of physician-assisted suicide try to convey the impression that in terminally ill patients the wish to die is totally different from suicidal intent in those without terminal illness. However, like other suicidal individuals, patients who desire an early death during a terminal illness are usually suffering from a treatable mental illness, most commonly a depressive condition. Strikingly, the overwhelming majority of the terminally ill fight for life to the end. Some may voice suicidal thoughts in response to transient depression or severe pain, but these patients usually respond well to treatment for depressive illness and pain medication and are grateful to be alive.
In fact, periods of depression are common in people adjusting to new or progressive disabilities. Such depression and concommitant suicidal feelings can persist for months or even years if not addressed with support and treatment from those experienced in working with people with disabilities.
障害や不治の病を持つ人々は、他の市民と同じように社会的支援や自殺介入への取り組みを受けるべきである。自殺幇助の支持者はしばしばその合理性を強調するが、自殺学者によれば、死にたいという願望の根底には必ず強力な感情の力と満たされない欲求の痛みがあるという。終末期の患者であっても、ほとんどの死の願望は絶望と治療可能なうつ病によって突き動かされているのである。そのような2人の専門家が最近述べているように(Herbert HendinとGerald Klermand in Amer J. of Psychiatry Jan.1993)。
医師による自殺幇助を支持する人たちは、末期患者の死への願いは、末期疾患のない人の自殺願望とは全く異なるという印象を与えようとししかし、他の自殺志願者と同様に、終末期に早期の死を望む患者は、通常、治療可能な精神疾患、最も一般的には鬱病の状態に苦しんでいる。驚くべきことに、末期患者の圧倒的多数は最後まで生きようとする。中には、一過性の落ち込みや激しい痛みのために自殺を考える人もいますが、このような患者さんは通常、うつ病の治療や鎮痛剤によく反応し、生きていることに感謝しています。
実際、新たな障害や進行性の障害に適応するために、うつ病の時期があるのはよくあることです。このような落ち込みやそれに伴う自殺願望は、障害者との関わりに経験豊富な人たちによるサポートや治療を受けなければ、数か月から数年に渡って続く可能性があります。
https://www.maxim.org.nz/article/assisted-dying/
Oregon is widely recognised for having particularly restrictive assisted dying legislation, and yet dangers to people with disabilities remain. Only a few weeks ago, for example, the US National Council on Disability presented a report to the President on “The Danger of Assisted Suicide Laws,” outlining their concerns based on the experience of the nine US states, including Oregon, where this is legal. The National Council is particularly concerned that “safeguard provisions in US assisted suicide laws are inadequate, can be readily circumvented, or fail to protect patients from pressure to end their lives.”
People with disabilities are frequently pointed to as a population vulnerable to the risks of euthanasia legislation. The National Council have seen the risks turn into reality in places like Oregon, where assisted suicide has been legal for 25 years. Despite safeguards that attempt to limit the law to those who have terminal illnesses with six months to live, euthanasia and assisted suicide legislation doesn’t deal with the potential for misdiagnosis and the indirect pressure for people with disabilities to make this choice.
Determining a patient’s prognosis is always difficult. This is especially true for patients with disabilities, where the boundaries between disability and terminal illness can become blurred. As the report points out, “faulty prognoses pose considerable danger to people with new or progressive disabilities or diseases, who may often be misdiagnosed as terminally ill, but who [have and] could potentially outlive these prognoses by years or even decades.” Blurred lines don’t make for good legislation.
オレゴン州は、特に制限の厳しい自殺幇助法を制定していることで広く知られていますが、それでも障害者にとっての危険性は残っています。例えば、数週間前、米国障害者協議会は、「自殺幇助法の危険性」に関する報告書を大統領に提出しました。この報告書では、自殺幇助法が合法化されているオレゴン州を含む米国の9つの州の経験に基づく懸念が示されています。全米協議会が特に懸念しているのは、"米国の自殺幇助法の保護規定は不十分であり、容易に回避でき、命を終わらせるような圧力から患者を守ることができない "という点である。
安楽死法のリスクにさらされやすい人々として、障害者がよく指摘されます。National Councilは、オレゴン州のように自殺幇助が25年前から合法化されている地域で、そのリスクが現実のものとなるのを目の当たりにしてきました。安楽死・自殺幇助法は、余命6ヶ月の末期患者に限定しようとする安全策にもかかわらず、誤診の可能性や、障害者がこの選択をしなければならないという間接的な圧力に対処していない。
患者さんの予後を判断することは常に困難です。特に、障害のある患者さんの場合は、障害と末期疾患の境界が曖昧になってしまうことがあります。報告書で指摘されているように、「誤った予後判定は、新しい、あるいは進行性の障害や病気を持つ人々に大きな危険をもたらします。彼らはしばしば終末期の病気と誤診されることがありますが、これらの予後判定よりも数年、あるいは数十年長生きする可能性があります」。曖昧な線は良い法案にはなりません。
https://notdeadyet.org/why-do-disability-rights-organizations-oppose-assisted-suicide-laws
What increasingly emerges from the Oregon data is that medical professionals, government officials and assisted suicide proponents see no problem in society assisting suicides of people who feel that they are a “burden on others” (49% in 2013) or feel a “loss of autonomy” (93%) or “loss of dignity” (73%).
オレゴン州のデータから次第に浮かび上がってくるのは、医療専門家、政府関係者、自殺幇助論者は、自分が「他人に負担をかけている」(2013年には49%)と感じたり、「自律性の喪失」(93%)や「尊厳の喪失」(73%)と感じたりする人の自殺を社会が支援することに何の問題もないと考えているということです。
https://www.eurekastreet.com.au/article/discussions-about-euthanasia
Even more alarmingly, the empirical data from around the world suggests that the requirement for patient autonomy has also been relaxed. Wolbring already noted the rise in euthanasia of those with limited capacity (and the removal of obstacles to it) and a study by Irene Tuffrey-Wijne and others has confirmed the lack of safeguards in the Netherlands in such cases. Disturbingly, as the bishops note, there is nothing in the latest Victorian report on the mental health of those requesting euthanasia. There is also, one might add, nothing said about disability — cognitive or otherwise.
さらに憂慮すべきことに、世界中の経験的データは、患者の自律性の要件も緩和されていることを示唆しています。ウォルブリング氏はすでに、能力が限られている人の安楽死の増加(およびその障害の除去)を指摘しており、Irene Tuffrey-Wijne氏らの研究では、オランダではそのような場合にセーフガードが欠如していることが確認されている。興味深いことに、司教団が指摘しているように、ビクトリア州の最新の報告書には、安楽死を希望する人の精神的健康については何も書かれていない。また、付け加えるとすれば、認知障害やその他の障害についても何も書かれていない。
https://bmcmedethics.biomedcentral.com/articles/10.1186/s12910-018-0257-6
https://www.researchgate.net/publication/8161465_Euthanasia_and_Palliative_Care_in_the_Netherlands_An_Analysis_of_the_Latest_Developments
Be that as it may, since in a short amount of time so much has been reached,reproaches from abroad that the quality of palliative care in the Netherlands isrelatively low because of its liberal euthanasia policy become harder and harderto sustain (cf. Gordijn & Visser, 2000a & 2000b).
安楽死とPASを使えば、簡単に逃げられるドアが開いているので、介護者が可能な代替案を探す際の創造性が低下すると主張された(Keown,1995; Zylicz and Janssens, 1998)
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5758933/
People requesting euthanasia were more likely to have received palliative care (70.9%) than other people dying non-suddenly (45.2%) (odds ratio = 2.1 (95% confidence interval, 1.5–2.9)). The most frequently indicated reasons for non-referral to a palliative care service in those requesting euthanasia were that existing care already sufficiently addressed the patient’s palliative and supportive care needs (56.5%) and that the patient did not want to be referred (26.1%). The likelihood of a request being granted did not differ between cases with or without palliative care involvement. Palliative care professionals were involved in the decision-making process and/or performance of euthanasia in 59.8% of all euthanasia deaths; this involvement was higher in hospitals (76.0%) than at home (47.0%) or in nursing homes (49.5%).
Conclusion:
In Flanders, in a context of legalized euthanasia, euthanasia and palliative care do not seem to be contradictory practices. A substantial proportion of people who make a euthanasia request are seen by palliative care services, and for a majority of these, the request is granted.
安楽死を希望する人は、他の非突然死の人(45.2%)に比べて、緩和ケアを受けたことがある人(70.9%)が多かった(オッズ比=2.1(95%信頼区間、1.5~2.9))。安楽死を希望する人に緩和ケアサービスを紹介しなかった理由としては、既存のケアで患者の緩和ケアおよび支持ケアのニーズに十分対応できている(56.5%)、患者が紹介されることを望んでいない(26.1%)という回答が最も多かった。リクエストが認められる可能性は、緩和ケアの関与がある場合とない場合で差がなかった。緩和ケアの専門家は、安楽死全体の59.8%において、意思決定プロセスおよび/または安楽死の実行に関与していた。この関与は、病院(76.0%)の方が、自宅(47.0%)や老人ホーム(49.5%)よりも高かった。
結論
フランダースでは、安楽死が合法化されている状況において、安楽死と緩和ケアは矛盾する行為ではないようである。安楽死を希望する人のかなりの割合が緩和ケアサービスを受診しており、そのうちの大部分が安楽死を希望している。
https://hackmd.io/6A8qPDBER_-YfBaVfClZng?edit
The concern expressed in the articles that euthanasia will divert attention away from the development of palliative care is another argument for the statement that euthanasia cannot be a component of good care for the dying. This view emphasizes that once euthanasia is legalized, other options—such as providing adequate physical, psychosocial, and pastoral care, and pain and symptom management—will be left unexplored and untouched. In other words, if euthanasia becomes part of a common practice in the care for terminally ill persons, a serious risk is involved that doctors abrogate their responsibility and resort to euthanasia., However, in several articles, it is claimed that euthanasia must not become an easy way out or a solution to suffering, and besides, providing effective total care for the dying is often enough to make the patient willing to postpone or even reject this option
安楽死が緩和ケアの発展から注意をそらすことになるという記事で表明されている懸念は、安楽死は死にゆく人のための良いケアの構成要素にはなりえないという声明のもう一つの論拠である。この意見は、安楽死が合法化されると、他の選択肢、例えば、適切な身体的、心理社会的、牧歌的なケアや、痛みや症状の管理などが検討されず、手つかずのままになってしまうことを強調している。しかし、いくつかの論文では、安楽死が安易な逃げ道や苦しみの解決策になってはならない、また、死にゆく人に効果的なトータルケアを提供することで、患者が安楽死の選択肢を先延ばしにしたり、拒否したりすることが多いと主張している。
https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/026921639300700305?url_ver=Z39.88-2003&rfr_id=ori:rid:crossref.org&rfr_dat=cr_pub%20%200pubmed
The major arguments used to support the legalization of euthanasia are that such a move would increase autonomy both for individuals and for society as a whole, and would diminish suffering. This paper examines these two points from several angles, and concludes that, from the standpoint of society as a whole, the legalization of euthanasia would be likely to achieve the complete opposite: a reduction in autonomy and an increase in overall suffering. The involvement of doctors in euthanasia is seen as a separate debate. The medical ethic of beneficence and its importance are discussed, together with the consequent dilemmas produced if this ethic is to be retained at the same time as requesting doctors to perform euthanasia. Consequences for the doctor-patient relationship in terms of loss of trust are described. To resolve these dilemmas it is suggested that, if euthanasia were legalized, initial assessment should be by two lawyers, and the act itself performed by a technician, suitably vocationally trained
安楽死の合法化を支持するために使われる主な論拠は、そのような動きが個人と社会全体の両方の自律性を高め、苦しみを減少させるというものである。本稿では、この2つの点をいくつかの角度から検討し、社会全体の観点からは、安楽死の合法化は、自律性の低下と苦しみの増大という正反対の結果をもたらす可能性が高いと結論づけている。安楽死への医師の関与については、別の議論として捉えられている。利益相反の医療倫理とその重要性が議論され、この倫理を維持すると同時に、医師に安楽死を要請する場合に生じるジレンマが指摘されている。また、医師と患者の信頼関係が失われるという結果についても述べる。これらのジレンマを解決するために、もし安楽死が合法化されたならば、最初の評価は2人の弁護士が行い、行為自体は適切な職業訓練を受けた技術者が行うべきであると提案している。
[ノートルダム大 リチャード 2014](https://lozierinstitute.org/the-effect-of-legalizing-assisted-suicide-on-palliative-care-and-suicide-rates/)
Even that article’s tentative suggestion was shown to be misleading when experts reviewed its hospice utilization data. In fact, Oregon’s major improvements in hospice care long predate passage of the “aid in dying” law; after legalization, its percentage improvement in hospice utilization fell below the national average, and it opened only five new hospices while 1,832 were opening in other states. Other states that have legalized physician-assisted suicide, such as Washington and Vermont, have a hospice utilization rate below the national average.[2]
As for end-of-life care improving “overall” due to legalization, findings published in the very journal cited by C&C suggest that the opposite occurred after the law took effect:
“The frequency of family reports of moderate or severe pain or distress in Oregon decedents increased – from 30.8% in 1996-1997 to 48% in 1999-2002 … represent[ing] the increased suffering of over 5,000 additional decedents and families. Higher levels of pain have profound effects on seriously ill patients and are associated with greater functional impairment, greater depression, anxiety and suicidal ideation, and worsening cognition…. Medicare patients in Oregon have among the lowest reimbursement in the United States during the last six months of life and have fallen significantly during the study period.”[3]
オレゴン州のホスピス利用率のデータを専門家が検証したところ、この記事の暫定的な提案でさえ、誤解を招くものであった。実際、オレゴン州のホスピスケアが大きく改善されたのは、「死への幇助」法が成立するずっと前のことである。合法化後、ホスピス利用率の改善率は全米平均を下回り、他州では1,832のホスピスが開設されているのに対し、オレゴン州では5つのホスピスしか開設されなかった。 また、ワシントン州やバーモント州など、医師による自殺幇助を合法化している他の州では、ホスピス利用率が全米平均を下回っている[2]。
法制化によって終末期医療が「全体的に」改善されたかというと、C&Cが引用している雑誌に掲載された調査結果によると、法制化後は逆に改善されたことが示唆されている。
"オレゴン州の死亡者において、中等度または重度の痛みや苦痛があると家族が報告する頻度は、1996-1997年の30.8%から1999-2002年には48%に増加した...つまり、5,000人以上の追加の死亡者と家族の苦痛が増加したということである。 痛みのレベルが高くなると、重篤な患者に深刻な影響を与え、機能障害、抑うつ、不安、自殺願望の増大、認知機能の悪化と関連する....。 オレゴン州のメディケア患者は、人生の最後の6ヶ月間の診療報酬が米国内で最も低く、調査期間中に大幅に低下している」[3]。
https://lozierinstitute.org/a-reality-check-on-assisted-suicide-in-oregon/
he group “Compassion & Choices” (C&C) promotes Oregon’s state law allowing physician-assisted suicide as a model for the nation, claiming: “Almost two decades of rigorously observed and documented experience in Oregon shows us the law has worked as intended, with none of the problems opponents had predicted.” The evidence shows otherwise:
All reporting of cases is by the physician who prescribed the lethal drug overdose, with no allowance for independent scrutiny; even death certificates are falsified to prevent such scrutiny.
The vast majority of patients receive no psychological or psychiatric evaluation. The law allows assisted suicide for patients with depression or other mental disturbance, if the doctor feels that their condition has not led to “impaired judgment.”
There is seldom a health professional present, and never an assessment of competency, psychological conditions or freedom from coercion, when the drugs are taken.
Conditions qualifying a patient for the lethal prescription have grown to include cases of chronic illnesses, benign tumors, and sometimes no reported illness at all.
Predictions that a patient will die within six months have proven highly unreliable, and like other actions by the physician need only be done “in good faith,” allowing actions that in other medical contexts would show negligence.
Assurances of a quick and “painless” death have also proved unreliable.
The law does not clearly require that the patient self-administer the lethal dose; in practice others may take an active role, and even health professionals who directly kill patients are not prosecuted.
The pressures on patients include a state policy of reimbursing for assisted suicide but not for treatments that may sustain life.
Despite a reporting system designed to conceal rather than detect problems, news of individual abuses has leaked out that may be only the tip of the iceberg.
Compassion & Choices」(C&C)という団体は、医師幇助による自殺を認めるオレゴン州の州法を全米のモデルとして推進しており、次のように主張しています。"オレゴン州での約20年間の厳格な観察と記録に基づく経験から、この法律が意図した通りに機能し、反対派が予測していたような問題は一切発生していない」と主張している。 しかし、証拠はそうではありません。
事件の報告はすべて、致死性の薬物を過剰投与した医師によって行われ、第三者による調査は一切行われていない。
大多数の患者は、心理学的または精神医学的な評価を受けていません。法律では、うつ病などの精神障害を持つ患者に対して、医師が「判断力の低下」には至らないと判断した場合には、自殺幇助を認めています。
薬を服用する際に、医療専門家が立ち会うことはほとんどなく、能力、心理状態、強制からの解放などの評価も行われません。
致死性処方の対象となる患者の条件には、慢性疾患や良性の腫瘍、時には全く病気の報告がない場合も含まれるようになった。
患者が6ヶ月以内に死亡するという予測は、非常に信頼性が低いことが証明されており、医師の他の行為と同様に「善意」であればよく、他の医療現場では過失となる行為も認められている。
また、「苦痛のない」迅速な死を保証することも、信頼性に欠けることが証明されています。
法律は、患者が自ら致死量を投与することを明確に要求していない。実際には、他の人が積極的に役割を果たすこともあり、患者を直接殺した医療従事者でさえも起訴されないのである。
また、医療従事者が患者を直接殺害しても起訴されない。さらに、自殺幇助には報酬が支払われるが、生命を維持するための治療には報酬が支払われないという国の政策も、患者へのプレッシャーとなっている。
問題の発見よりも隠蔽を目的とした報告システムにもかかわらず、氷山の一角に過ぎないかもしれない個々の虐待のニュースが漏れ
ている。
[オタワ大 ベレイラ 2011](https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/21505588/)
Euthanasia or assisted suicide-and sometimes both-have been legalized in a small number of countries and states. In all jurisdictions, laws and safeguards were put in place to prevent abuse and misuse of these practices. Prevention measures have included, among others, explicit consent by the person requesting euthanasia, mandatory reporting of all cases, administration only by physicians (with the exception of Switzerland), and consultation by a second physician.The present paper provides evidence that these laws and safeguards are regularly ignored and transgressed in all the jurisdictions and that transgressions are not prosecuted. For example, about 900 people annually are administered lethal substances without having given explicit consent, and in one jurisdiction, almost 50% of cases of euthanasia are not reported. Increased tolerance of transgressions in societies with such laws represents a social "slippery slope," as do changes to the laws and criteria that followed legalization. Although the initial intent was to limit euthanasia and assisted suicide to a last-resort option for a very small number of terminally ill people, some jurisdictions now extend the practice to newborns, children, and people with dementia. A terminal illness is no longer a prerequisite. In the Netherlands, euthanasia for anyone over the age of 70 who is "tired of living" is now being considered. Legalizing euthanasia and assisted suicide therefore places many people at risk, affects the values of society over time, and does not provide controls and safeguards.
[オタワ大ペレイラ 2011](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3364762/)
報告は、すべての法域では必須ですが、この要件はしばしば無視される11、12。ベルギーでは、安楽死の全症例のほぼ半数が連邦管理評価委員会に報告されていません13。報告された症例よりも報告されていない症例では法的要件が満たされないことが多かった:安楽死の書面による要求がないことが多く(88%対18%)、緩和ケアを専門とする医師に相談される頻度は少なかった(55%対98%) 、そして薬は看護師によってより頻繁に投与されました(41%対0%)。報告されていない症例のほとんど(92%)は安楽死の行為を含んでいましたが、医師によって「安楽死」であると認識されていませんでした。オランダでは、安楽死の症例の少なくとも20%が報告されていません7。この数は、追跡できるケースのみを表しているため、おそらく控えめです。実際の数は40%に達する可能性があります14。2001年の合法化前から報告率は上昇していますが、20%は年間数百人に相当します。
スイスを除くすべての法域では、すべての基準が安楽死かに進む前に満たされていることを確認するために、第2の医師による診察が必要なpas。ベルギーでは、その人の状態が終末期ではないとみなされた場合、3人目の医師が症例を検討する必要があります。コンサルタントは独立している必要があり(患者のケアやケア提供者とは関係がありません)、客観的な評価を提供する必要があります。しかし、このプロセスは普遍的に適用されていないことを、ベルギー、オランダ、およびオレゴンからの証拠がある10、13が。たとえばオランダでは、不随意安楽死の症例の35%で相談が求められていませんでした7。。1998年にオランダで、安楽死を要求した患者の25%が精神科の診察を受けました。2010年には16をしませんでした。さらに、非報告は、2番目の医師による相談の欠如に関連しているようです1
最近のオレゴンベースの研究は、うつ病の患者の何人かが亀裂をすり抜けていることを示しました25。致死薬の処方を受けた末期患者のうち、6人に1人が臨床的うつ病を患っていました。致死薬の処方を受けた研究対象の18人の患者のうち、3人は大うつ病であり、全員が致死的な摂取により死亡しましたが、メンタルヘルスの専門家によって評価されました。
したがって、保障措置は効果がなく、安楽死させたり、パパを受けたりしてはならない多くの人々がこれらの手段で死んでいるという証拠があります。法の違反が起訴されておらず、法の違反に対する許容レベルが高まっているという事実も懸念されます。
少しとの保障措置や法律の迂回は、任意の起訴場合、Keownによって記述社会的な滑りやすいスロープ現象のいくつかの証拠を提供5、28。現在まで、ベルギーでのさらなる調査のために安楽死の事件は司法当局に送られていません。オランダでは、安楽死法が施行されてから最初の4年間で、16件(通知された全件数の0.21%)が司法当局に送られました。調査されたものはほとんどなく、起訴されたものはありません5。あるケースでは、自殺の仕方について末期ではない人にアドバイスを提供したカウンセラーが無罪となった29。したがって、法の違反に対する寛容性が高まっており、安楽死と自殺幇助の合法化後の社会的価値観の変化を示しています。
当初、オランダでの安楽死は、他の治療オプションがない場合の最後の手段となるはずでした。しかし、驚くべきことに、緩和ケア協議が制御されていない痛みや症状が安楽死または要求する理由の中で残っているにもかかわらず、安楽死や自殺幇助を許可する法域において必須ではありませんpas 38。ベルギーの緩和ケアコミュニティによる、義務的な緩和ケア相談(「緩和フィルター」)を含めるよう求める要求は拒否されました19。 2002年から2007年にかけてベルギーで、安楽死の全症例のわずか12%で緩和ケア医が診察を受けました(セカンドオピニオン)31。緩和ケアの医師とチームは、安楽死を受けた症例の65%以上のケアに関与していませんでした。さらに、緩和ケアへの関与の割合は減少しています。 2002年には、安楽死の症例の19%で緩和ケアチームに相談しましたが、2007年までにそのような関与は症例の9%に減少しました。その発見は、ベルギーでは合法化が国の緩和ケアの大幅な改善を伴っているという主張と矛盾している39。他の研究では、さらに低い緩和ケアの関与が報告している8、13。それは安楽死かの合法化に注意する必要がありますpasを緩和ケアがベルギーやオランダよりも発展している英国、オーストラリア、アイルランド、フランス、スペインなどの他の国では必要とされていません。
「社会的な滑りやすい坂」現象が実際に存在する他の例があります。 2006年にスイスで、ジュネーブの大学病院は、自殺幇助を許可するという病院の決定の後、すでに限られていた緩和ケアスタッフを(2人の常勤医師から1.5人に)減らしました。地域密着型の緩和ケアサービスも閉鎖された(JP。未発表データ)。オランダの医師のうち、15%は、経済的圧力により、一部の患者の安楽死を検討するよう促される可能性があることへの懸念を表明しています。病院のベッドを解放するために安楽死させられた死にかけている患者の症例はすでに引用されている46。医師はで訓練し、緩和ケアを提供するために誘致するため、安楽死とへのアクセスをより困難にしているという証拠があるpasは、緩和ケアを提供することが臨床医の一部に能力や感情や時間約束を必要とするため、簡単に解決策を提示するために、いくつかによって知覚47、48。数年前の英国の安楽死に関する議会公聴会で、あるオランダの医師は「緩和医療は必要ない。安楽死を実践している」と主張した49。安楽死の症例と比較して、明示的な要求のない症例は、末期疾患の治療期間が短い可能性が高かった
ベルギーでは、同意なしの安楽死は1998年の3.2%から2007年には1.8%に減少しました。しかし、元の研究を詳しく検討すると、2001年に1.5%に低下し、2007年に再び1.8%に上昇したことが示されています30。
オランダでは、安楽死の全体的な割合は2005年の全死亡の1.7%であり、2001年と1995年のそれぞれ2.4%と2.6%から減少しましたが、1990年の1.7%と同じでした7。ただし、オランダ政府の公式統計によると、2009年は2008年と比較して13%増加しています。安楽死は現在、全死亡の2%を占めています。数が増えていることを考えると、安楽死を提供する施設(スイスの自殺幇助グループであるディグニタスと同様)の開発への関心が最近高まっています。オレゴン州では、pasの症例数は人口に比べて非常に少ないままですが、その割合は増加しています。1998年に24の処方箋が書かれ、そのうち16がpasによる死亡につながりました。)、2003年には67の処方箋(うち43はpasによる死亡につながった)、2007年には89の処方箋50。
ベルギーでは、非自発的および非自発的安楽死の割合が減少しています。これらを合わせると、1998年、2001年、2007年の全死亡者のそれぞれ3.2%、1.5%、1.8%を占めました(当時はそれぞれ1800人、840人、990人)30。オランダでは、その割合は2001年の0.7%から2005年には0.4%に減少しました7。報告されていない症例が多数あることを考えると、実際の割合はおそらくもっと高いでしょう。減少にもかかわらず、率は混乱しています。
Battin etal。 51は、オレゴン州、オランダからのデータを検討し、締結し、他のもの持っている30の脆弱な人々が、持つ人を除いという証拠がなかったことに、エイズ、不相応より安楽死させるが。その研究では、「脆弱」とは、高齢者、女性、無保険、教育状態の低さ、貧しい、身体障害者、または慢性疾患、成年未満、うつ病などの精神疾患に罹患している、または人種的または少数民族。 FinlayとGeorgeは、pasに対する脆弱性に基づいて研究に異議を唱えましたまたは安楽死は、人種、性別、またはその他の社会経済的状況を参照するだけでは分類できません。感情状態、喪失への反応、性格タイプ、負担感などの他の特性も重要です52。患者はまた、緩和ケアにおいて医師が持っている訓練と経験のレベル、およびそのトピックに関する医師の個人的な見解に対して脆弱です。例えば、ある研究ではより多くの医師が緩和ケアについて知っていることが示された、あまり彼らが安楽死と賛成pas 53を。
最近の2つの研究は、Battinとその同僚による発見とさらに矛盾しています。Chambaere etal。自発的および非自発的な安楽死は、主に昏睡状態または認知症の80歳以上の患者で発生したことがわかりました10。彼らによると、これらの患者は「要求なしに終末期のリスクがある脆弱な患者グループの説明に適合している」。彼らは、「したがって、これらの患者グループをそのような慣行から保護することに注意を払うべきである」と結論付けた。別の研究では、終末期の薬を投与する看護師に有意に関連する2つの要因は、患者からの明確な要求がないことと、患者が80歳以上であるということでした15。
30年の間に、オランダは末期の人々の安楽死から慢性的な病気の人々の安楽死へと移行しました。肉体的疾患の安楽死から精神的疾患の安楽死まで。精神疾患の安楽死から、精神的苦痛や精神的苦痛の安楽死まで、そして今では、70歳以上で「生きるのに疲れた」場合の安楽死まで。オランダの安楽死プロトコルも、明示的な同意を提供する意識のある患者から、同意を提供できない意識のない患者に移行しました。拒否安楽死やpasオランダでは、病気が身体的であろうと心理的であろうと、慢性疾患を持つ人々に対する差別の一形態と見なされています。なぜなら、これらの人々は末期症状の人々よりも長く「苦しむ」ことを余儀なくされるからです。非自発的安楽死は現在、市民の社会的義務と恩恵の倫理的柱に訴えることによって正当化されています。オランダでは、安楽死は最後の手段から早期介入の手段へと移行しました。ベルギーは訴訟37に従い、特にうつ病の人々の保護とプロセスの客観性に関して、オレゴンから厄介な証拠が浮上しています。
https://pubmed-ncbi-nlm-nih-gov.translate.goog/17494928/
Conclusions: The Dutch Euthanasia Act was followed by a modest decrease in the rates of euthanasia and physician-assisted suicide. The decrease may have resulted from the increased application of other end-of-life care interventions, such as palliative sedation.
tandfonline.com/doi/full/10.1080/15265160802654137
死ぬことへの援助を合法化することは実際に多くの人が長生きすることを奨励し、そして何人かは彼らの死を完全に早めることをやめるという主張は単なる憶測ではありません。オレゴンの経験はこれを裏付けています。死にゆくオレゴン人の約15人に15人が死を早めることを真剣に検討しており、これらの多くは医師とこのオプションについて話し合っていますが、支援を求めることを決定したのは100人に1人だけであり、実際に処方薬を使用して死を早めるのは700人に1人だけです。近年のODWDAに基づく死亡率は、10,000人の死亡あたり約13から15の範囲です(Oregon Department of Human Services 2006、4–5; 2008; Tolle etal。2004、111–118; ガンジーニら 2000)。重要なことに、調査調査によると、オレゴンでの合法的な医師による死の幇助の割合は、他の州での違法な医師による死の幇助の割合よりも大幅に少ない可能性があり、オレゴンでの違法な医師による死の幇助は非常にまれであるという証拠があります(Emanuel etal。 2000 ;エマニュエル2002 ; GanziniとDobscha 2004 ;トッレら2004。)。耐え難い苦痛からの脱出が常に利用可能であるという知識は、死を早める必要性を減らすことができ、医師が患者とすべての選択肢について話し合うことを可能にすることは、ホスピスケアなどの早死の代替案を含むこれらすべての選択肢の徹底的な検討を促進します。
死にゆく法的支援の反対者の予測とは正反対で、合法化後の医師や他の医療従事者は末期症状を緩和するためにほとんど努力を費やさないと主張しました。これらの患者は「先に進んで」死ぬ可能性があるからです。オレゴン州の緩和ケアの質が低下したことを示す証拠はありませんでした。それどころか、ODWDAの実施以来、オレゴンでは緩和ケアの質が実際に改善されたという証拠があります(Ganzinietal。2000 ; Oregon Department of Human Services 2008)。多くの医師は、緩和ケアの知識を向上させ、患者に適切な治療オプションを提供できるように意識的に努力してきました(Ganzinietal。2000 ;ガンジーニら 2001)。現実には、死にゆく援助が合法である状態では、医師や他の医療従事者は、終末期の選択について話し合い、選択肢を注意深く探求し、代わりに緩和ケアを手配するために、患者とより多くの時間を費やすように動機付けられています。死を早める。治療を行う医師の中には、患者が最初の選択肢として早死を選択することを望んでいる人はほとんどいません。
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5300707/
実際、安楽死は末期の人々から慢性の病気の人々へ、そして肉体的な病気から精神的な病気や精神的苦痛や苦しみ(「生きるのに疲れた」)へ、そして意識のある患者から無意識の患者へと徐々に移行しています。これは、実際の法律では、人々が安楽死にアクセスしたり安楽死を提供したりするための過度の圧力にさらされる可能性があり、実施されている保護手段を回避する可能性がある状況を検出および防止できない可能性があることを意味します。
[
](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2323065/)
安楽死の合法化と緩和ケアのさらなる拡大についての活発な社会的議論の後、終末期の決定に関する同様の研究が2001年に実施されました。6 32終末期の決定の全体的な発生率は1998年(39.3%)と2001年(38.4%)の間で変化しませんでしたが、自発的安楽死の発生率は大幅に減少しました(1.1%から0.3%)。患者の明示的な要求なしに生存期間を短縮し(3.2%から1.5%)、寿命を短縮する効果で症状を制御します(5.3%から2.8%)。終末期の決定は、患者、その親戚、および看護師とより頻繁に話し合われました。したがって、安楽死の合法化に至る開発の間に、ベルギーの医師はますます緩和ケアの信条を観察しました。6
移動:
討論
ベルギー国内では、緩和ケアと安楽死の合法化が敵対的であると主張する専門家の立場はほとんどなく、14滑りやすい坂道効果はなく、6、安楽死の合法化への意欲が緩和ケア。4むしろ、互恵性と相乗的進化の多くの兆候がありました。
規制およびプロ暗黙的または明示的に承認した団体や一体型緩和ケアの概念を受け入れ、25 26 27 さらに、従来の緩和ケアが無益と要求であると判断し、医師支援の死を取得するために、患者の権利を認識しています。ベルギーの介護者のかなりの割合が、安楽死を、十分な慎重さをもって、緩和ケアへのコミットメントに沿った医療行為と見なしているようです。33したがって、安楽死の合法化のプロセスは、倫理的、専門的、政治的、および財政的に緩和ケアの発展に関連していた。
https://academic.oup.com/fampra/article/26/6/472/547039
データは、緩和ケアの選択肢の代わりに死を早める例はないことを明らかにしました。一般に、緩和ケア(ホスピスを含む)はオランダでは十分に発達した医療専門分野ではないとの以前の主張にもかかわらず、オランダの一般診療と在宅ケアにうまく統合されている緩和ケアの多くの側面が見つかりました。25オランダの一般診療は非常にユニークです。特に終末期の医師の関与のレベルは米国よりも高く、医師と患者と家族の関係の性質はまったく異なります。都市の設定でさえ、医師と患者の関係ははるかに個人的であり、その人の家族と人生のストレスの文脈での病気に焦点を当てています。たとえば、GPが患者の人間関係、仕事のストレス、その他の健康と幸福の非身体的指標について話し合うのを聞くことは非常に一般的でした。
EOLの場合、相談には通常、症状管理についての話し合いや、病気が患者とその家族にどのように感情的に影響を与えているかについての話し合いが含まれていました。たとえば、複数の機会に、GPは死にかけている患者の疎遠な家族を和解させようとしました。安楽死が要求された場合、患者と家族がその人の安楽死の要求についてどのように感じたかに鋭く焦点が当てられました。死への表明された願いは安楽死の要求と同等ではありませんが、実際には、次のケーススタディでヴァンスルート氏によって示されているように、生と死についてのより深い議論の出発点として使用されます。図3を参照してください。。安楽死の話はしばしばEOLの議論の構造を提供し、ほとんどの場合、患者は生き続ける理由を見つけることになりました。
https://d3n8a8pro7vhmx.cloudfront.net/saves/pages/23/attachments/original/1593051958/73_Legalised_Voluntary_Assisted_Dying_Supports_Improved_Palliative_Care.pdf?1593051958
An assessment of the palliative care sectors following the introduction of
voluntary assisted dying in the jurisdictions of Oregon and Washington (USA),
The Netherlands, Belgium, Canada and Quebec “provided no evidence to
suggest that palliative care sectors were adversely impacted by the introduction
of the legislation. If anything, in jurisdictions where assisted dying is available,
the palliative care sector has further advanced.”
• “There are consistently high levels of patient involvement in palliative care
services at the time of death through assisted dying: 90.9% of Oregonians and
88% of patients in Washington State were enrolled in palliative care and 70.9%
of patients in Belgium.”
アメリカのオレゴン州とワシントン州における
アメリカのオレゴン州とワシントン州で導入された自発的な死への支援を受けた緩和ケア部門の評価。
オランダ、ベルギー、カナダ、ケベックでは
緩和ケア部門が法律の導入によって悪影響を受けたことを示唆する証拠はなかった。
緩和ケア部門が法律の導入によって悪影響を受けたことを示す証拠はありませんでした。むしろ、死への幇助が可能な地域では、緩和ケア部門がさらに発展しています。
緩和ケア部門はさらに発展した」と述べています。
緩和ケアサービスへの患者の関与は一貫して高いレベルにある。
補助死による死亡時の緩和ケアサービスへの患者の関与は一貫して高く、オレゴン州では90.9%、ワシントン州では88%の患者が
ワシントン州では88%の患者さんが緩和ケアに登録されており、ベルギーでは70.9%の
の患者さんが、ベルギーでは70.9%でした。"
https://d3n8a8pro7vhmx.cloudfront.net/saves/pages/23/attachments/original/1593052889/5_The_Mysterious_Myths.pdf?1593052889
Legalisation of euthanasia threatens the funding of palliative care There is an unsubstantiated claim that legalising voluntary euthanasia undermines the provision of palliative care. The European Association of Palliative Care in 2011 stated that research into palliative and hospice care in countries with a euthanasia law has increased in the years following legislation; palliative care funding has been strengthened in the Netherlands and doubled in Belgium; a review in the USA found that states with physician-assisted dying laws rank very highly in the provision of palliative care. Research covering six European countries concluded that assisted dying legislation does not undermine the provision of palliative care.
安楽死の合法化は緩和ケアへの資金提供を脅かす自発的安楽死の合法化は緩和ケアの提供を損なうという根拠のない主張があります。 2011年の欧州緩和ケア協会は、安楽死法のある国での緩和ケアとホスピスケアに関する研究が法律制定後の数年間で増加していると述べました。緩和ケア資金オランダでは強化され、ベルギーでは2倍になりました。米国でのレビューによると、医師による死の幇助法のある州は、緩和ケアの提供において非常に高いランクにあります。ヨーロッパの6か国を対象とした調査では、死の幇助法は緩和ケアの提供を損なうものではないと結論付けています。
[DIC スミス 2018](https://www.nationalreview.com/corner/canada-euthanasia-yes-palliative-care-not-so-much/)
Canada has created a positive right to euthanasia — including coercing dissenting doctors into participating in the deed in Ontario. Yet, according to a study published by the Canadian Institute for Health Information, only 15 percent of dying Canadians have access to quality palliative care in their last year of life. But that dry statistic doesn’t reveal the true depth of the problem, according to Globe and Mail columnist, André Picard:
The numbers, as appalling as they are, don’t adequately convey how badly dying patients are treated by the failure to provide palliative care in the community.
They are, in dry academic language, “subject to multiple transitions of care.” That means very sick patients are shuffled – often repeatedly – from home/nursing home to emergency, then up to the ward, and back home again.
We all know that in Canada, an ER visit for a frail elderly person (the main clientele for palliative care) means lying on a gurney in a hallway for hours. That is the last place a dying person – often confused, incontinent and in pain – should be. This kind of humiliation is untenable and we should be ashamed at how commonplace it is.
Good grief! No wonder so many Canadians seem to be embracing euthanasia. They are being herded by poor-quality care into that awful choice — which in a single-payer system, not coincidentally, is also far less expensive.
カナダは、オンタリオ州での証書に反対する医師を強制的に参加させることを含め、安楽死に対する前向きな権利を生み出しました。それでも、カナダ健康情報研究所が発表した研究によると、死にゆくカナダ人のわずか15%が、人生の最後の年に質の高い緩和ケアを利用できます。しかし、グローブ・アンド・メールのコラムニスト、アンドレ・ピカードによると、その乾燥した統計は問題の真の深さを明らかにしていません。
数字は、それ自体が恐ろしいものですが、地域社会で緩和ケアを提供できなかったために、死にゆく患者がどれほどひどく治療されているかを適切に伝えていません。
それらは、乾いた学術用語では、「ケアの複数の移行の対象」です。つまり、非常に病気の患者は、自宅/ナーシングホームから緊急事態、そして病棟まで、そして再び自宅に戻るまで、しばしば繰り返しシャッフルされます。
カナダでは、虚弱な高齢者(緩和ケアの主な顧客)のER訪問は、廊下の担架に何時間も横たわることを意味することは誰もが知っています。それは、死にゆく人(しばしば混乱し、失禁し、痛みを伴う)がいるべき最後の場所です。この種の屈辱は受け入れがたいものであり、それがいかにありふれたものであるかを恥じるべきです。
やれやれだぜ!多くのカナダ人が安楽死を受け入れているように見えるのも不思議ではありません。彼らは質の悪いケアによってそのひどい選択に追いやられています—それは偶然ではありませんが、単一支払者システムでははるかに安価でもあります。
https://www.bmj.com/content/343/bmj.d6779.full
死の幇助の合法化は、良好な緩和ケアの提供を損なうものではない、とヨーロッパの6カ国を比較した報告書は結論付けています。
欧州緩和ケア協会の報告によると、緩和ケアは、自殺幇助や安楽死を合法化した国でも、合法化していない国でも同様に発展しています。
この研究は、末期の人々が死ぬのを助けるために法律をイングランドとウェールズで変更すべきかどうかを検討している元大法官チャールズ・ファルコナーが議長を務める独立した英国支援死委員会のシンクタンクデモによって委託されました。昨年5月に口頭での証拠聴取を終えた委員会は、11月末頃に報告する予定だ。
法律の変更に反対する人々の中には、適切な緩和ケアによって法律の変更が不要になり、自殺幇助を許可すると、終末期のケアを改善する努力が損なわれると主張する人もいます。
この研究では、死の幇助が合法であるヨーロッパの3か国(オランダ、ベルギー、スイス)とそれを非合法化する3か国(ドイツ、フランス、スペイン)を比較しています。英国は、緩和ケアの開発において他のヨーロッパ諸国よりも進んでいることが認められているため、参照国です。
スペインのClínicaUniversidaddeNavarraと、ベルギーのゲント大学とVrije Universiteit Brusselの終末期ケア研究グループの2つの研究チームが文献をレビューし、国の緩和ケア開発の指標の比較分析を行いました。また、死の幇助が合法である国での合法化以降、緩和ケアの基準が良くなったのか悪くなったのかを評価するよう求められました。
報告書は次のように結論付けています。「緩和ケアは、合法化された安楽死/自殺幇助のある国で十分に発達しているか、少なくとも他のヨーロッパ諸国と同じくらいよく発達しています。
「安楽死および/または自殺幇助の合法化後も、安楽死が合法化された国で緩和ケアが進んだという証拠があります。したがって、安楽死および/または自殺幇助の合法化が緩和ケアの開発を妨害または停止する可能性があるという考えは、不当であるように思われ、経験的証拠によって示されるのではなく、解説でのみ表現されます。
ベルギーが2002年に安楽死法を可決したとき、それはまた、緩和ケア法を導入し、そのようなケアに対するすべての患者の権利、ケアの全国的な適用範囲、およびそのための公的資金の倍増を定めました。
報告書は、オランダとベルギーでは、安楽死または自殺幇助が、特に最も緩和ケアを受けている癌患者によって選択されていると述べています。ベルギーでは、安楽死または自殺幇助と緩和ケアは「競争するのではなく、お互いを強化しているようだ」と述べています。
ベルギーでは、すべての緩和ケアの選択肢を患者に開示する必要があり、多くの施設は安楽死が要求されたときに緩和ケアチームとの強制的な協議を要求し、安楽死または自殺幇助の有病率が最も高いのは緩和ケアユニットであると付け加えています。
ノート
http://europepmc.org/backend/ptpmcrender.fcgi?accid=PMC1733435&blobtype=pdf
https://jme.bmj.com/content/medethics/23/5/323.full.pdf
https://www.usccb.org/issues-and-action/human-life-and-dignity/assisted-suicide/to-live-each-day/upload/assisted-suicide-from-voluntary-to-involuntary-edits.pdf
http://www.arsvi.com/2010/1010km.html
オランダでは09年に安楽死した人は2636人。ここ数年、ほぼ1割ずつ増え続けている。医師らによる法の恣意的拡大解釈が取りざたされ、安楽死に反対する団体からは、法制化以降の8年間で緩和ケアが崩壊したのが要因だとの指摘も。合法化法案の議会通過に尽力した当時の保健相は去年、安楽死が実質的に緩和ケアを崩壊させていることを認めた。
オランダで明示的な要望なしに死なされる患者の存在は、7月の英国王立医学協会(the Royal Society of Medicine)による自殺幇助に関するカンファレンスでも話題に上った。言及したのは、05年に上院で自殺幇助法案を検討した委員会を率いたアンソニー・オジミック議員。現実に起きているにもかかわらず、そういうケースが非合法な殺人として問題にならないのは、一定の状態の人は生きるに値せず、死んだ方が本人のためだという概念が合法化によって生み出され、社会に共有されているからだ、と批判。不当に死なされる患者が出る“すべり坂”の他にも、そうした社会の意識変容が起こる概念上の“すべり坂”もある、と警告した。
オレゴン州当局が3月に発表した尊厳死法の実施概況によると、09年に同法のもとで自殺したのは59人。過去3年間にアセスメントが必要だとして精神科に紹介されたのは自殺希望者総数の1%のみだった。08年に尊厳死法の利用を希望した人の25%がウツ状態だったことを考えると、対象者要件に外れた人がスルー状態となっている可能性が高い。
また08年に88%、09年には97%のケースで合法化ロビー、Compassion&Choiceが関与していた。01年から7年間の致死薬の処方箋271件のうち66%は、わずか20人の医師が書いたものだ。これらのデータから見えてくるのは、自殺希望者をC&Cが積極的に“支援”しつつ、一部の協力的な医師のところへと誘導し、精神障害など要件対象外でも「処方はお望みのままに」……というシナリオでは
https://www.patientsrightscouncil.org/site/holland-background/
[ハーバード大 フロムら 2004 和訳]:https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/15265353/
No data suggest that illnesses are becoming more painful or distressing during the last week of life, however it is possible that patients’ willingness to report pain may
have increased, particularly if they believed that pain relief was available. Similarly, family members may have been more willing to report decedents’ pain or dis-
tress or perhaps may have perceived it differ-
ently in the second time period. A family
caregiver’s perception of a patient’s pain is influenced by the nature of the pain, its duration, and the patient’s prognosis. In addition, the caregiver’s own pain experience, culture, relationship to the patient, and understanding of the pain, as well as how they interpret the pain’s
meaning, affect his or her perception.37 Even if patients’ pain or distress were unchanged between Times 1 and 2, that family caregivers perceived them to be greater is important, because observing pain in a loved one can be an overwhelming experience that adds to the already heavy burden of caregiving.37 On the other hand, increased reporting of pain or distress could be seen as encouraging if it reflects increased willingness of patients, families, and professional caregivers to acknowledge the presence of pain or distress, to pay greater attention to its management, or to be dissatisfied when it is inadequately managed