# 聖誕禮讚歌詞 英譯中 ## 1. O Come, O Come, Emmanuel O come, O come, Emmanuel! 以馬內利,懇求降臨, Redeem thy captive Israel 救贖釋放以色列民; That into exile drear is gone 淪落異邦,寂寞傷心, Far from the face of God's dear Son. 引頸渴望神子降臨。 Rejoice! Rejoice! Emmanuel 歡欣!歡欣! Shall come to thee, O Israel. 以色列民,定要降臨! Rejoice! Rejoice! Emmanuel 歡欣!歡欣!以馬內利 Shall come to thee, O Israel. 以色列民,定要降臨! O come, O come, Adonai, 全能主宰,懇求降臨, Who in thy glorious majesty 早先祢曾出現西乃; From that high mountain clothed with awe, 榮光威嚴顯赫天下, Gavest thy folk the elder law. 正為子民定下律例。 Rejoice! Rejoice! Emmanuel 歡欣!歡欣! Shall come to thee, O Israel. 以色列民,定要降臨! Rejoice! Rejoice! Emmanuel 歡欣!歡欣!以馬內利 Shall come to thee, O Israel. 以色列民,定要降臨! ## 2. Mary, Did you know Mary, did you know that your baby boy would someday walk on water? 馬利亞,妳知道妳的嬰孩有一天能行走於水上嗎? Mary, did you know that your baby boy would save our sons and daughters? 馬利亞,妳知道妳的嬰孩會拯救我們的兒女嗎? Did you know that your baby boy has come to make you new? 妳知道妳的嬰孩已經賜給妳新生嗎? This child that you delivered will soon deliver you, 妳所生的嬰孩也將拯救妳。 Mary, did you know that your baby boy will give sight to a blind man? 馬利亞,妳知道妳的嬰孩將使眼瞎的人得看見嗎? Mary, did you know that your baby boy will calm a storm with His hand? 馬利亞,妳知道妳的嬰孩將以祂的手平息風暴嗎? Did you know that your baby boy has walked where angels trod? 妳知道妳的嬰孩步過天使曾行過的路嗎? When you kissed your little baby, then you kissed the face of God. 當妳親吻妳的嬰孩時,妳也親吻上帝的臉龐。 The blind will see, 瞎眼將能看見, The deaf will hear, 耳聾將會聽見, The dead will live again. 死者將要復活。 The lame will leap, 瘸腿將能跳躍, The dumb will speak, 啞巴將會說話, The praises of the Lamb. 齊來讚頌聖羔羊。 Mary, did you know that your baby boy is Lord of all creation? 馬利亞,妳知道妳的嬰孩是創造宇宙萬物的主宰嗎? Mary, did you know that your baby boy will one day rule the nations? 馬利亞,妳知道妳的嬰孩有一天將要統治萬邦嗎? Did you know that your baby boy was heaven’s perfect Lamb? 妳知道妳的嬰孩是天國的聖潔羔羊嗎? This sleeping child you’re holding, is the great the great“ I AM!” 妳懷中沉睡的嬰孩,就是偉大全能的神! ## 3. O Little Town of Bethlehem O little town of Bethlehem, 美哉聖城,小伯利恆, How still we see thee lie! 你是何等寧靜; Above thy deep and dreamless sleep 更深夜靜,沈睡無夢, The silent stars go by; 群星悄然運行; Yet in thy dark streets shineth 但在你黑暗街道, The everlasting light; 顯耀永恆之光, The hopes and fears of all the years 萬世期望,戰兢等待, Are met in thee tonight. 今宵匯集此方。 For Christ is born of Mary, 因馬利亞誕生聖嬰, And gathered all above. 天軍雲集天空, While mortals sleep, the angels keep 寒夜已深,眾生安眠, Their watch of wondering love. 天使護衛愛羡; O morning stars, together proclaim the holy birth, 天上晨星同宣告聖誕神聖佳音, And praises sing to God the King, 天上榮耀歸與真神, And Peace to men on earth! 地上平安歸人。 How silently, how silently 何等安寧,何等恬靜, The wondrous gift is given! 真神賜奇妙恩, So God imparts to human hearts The blessings of His heaven; 神將各樣屬天恩惠, 注入千萬人心; No ear may hear His coming, 因世界充滿罪惡, But in this world of sin, 主降無人聽聞, Where meek souls will receive him, 誰肯謙卑打開心門, still the dear Christ enters in. 主必進入其心。 O holy Child of Bethlehem, 伯利恆城至聖嬰孩, Descend to us, we pray; 我們求你降臨, Cast out our sin and enter in, 除去我心一切罪孽, Be born in us today 降生在我心中; We hear the Christmas angels the great glad tidings tell; 我聽聖誕之天使宣告大喜佳音, O come to us, abide with us, 懇求以馬內利我王, Our Lord Emmanuel! 永遠居住我心。 ## 4. We Three Kings of Orient Are We three kings of Orient are; 博士三人東方來, Bearing gifts we traverse afar, 攜備禮品贈嬰孩, Field and fountain, moor and mountain, 千里間關涉水越山, Following yonder star. 隨景星來崇拜。 O! star of wonder, star of night, 啊!奇妙明星仍在望, Star with royal beauty bright, 閃爍燦爛真輝煌, Westward leading, still proceeding, 穿山過峽,向前進發, Guide us to thy perfect light. 引我來就主真光。 Born a King on Bethlehem plain 伯利恆誕新生王, Gold I bring to crown Him again, 獻上黃金寶座旁, King forever, ceasing never, 永受擁戴,永垂萬載, Over us all to reign. 基督統治萬方。 Frankincense to offer have I; 歡然虔誠獻乳香, Incense owns a deity nigh; 君尊祭司威權彰, Prayer and praising, all men raising, 萬民齊奉祈禱歌頌, Worship him, God most high. 上主偉大無疆。 Myrrh is mine, its bitter perfume 供奉沒藥表犧牲, Breathes a life of gathering gloom; 命途崎嶇十架登, Sorr’wing, sighing, bleeding, dying, 困苦歎吁,流血捐軀, Sealed in the stone cold tomb. 墳墓孤寂清冷。 Glorious now behold Him arise; 死而復生大功償, King and God and sacrifice; 君王、上主,亦羔羊; Heav’n sings alleluia, 哈利路亞,哈利路亞! Alleluia the earth replies. 聲震天地海洋。 ## 5. Christmas Angel Oh how I wish I could sing like an Angel. 喔!多麼希望我能像天使一樣歌唱, I’d sing carols so high and sweet. 我願高聲頌揚聖誕頌歌。 Oh if I had the voice of an Angel. 喔!真希望我擁有天使般的歌聲, I’d be singing that sweet child asleep. 我願歌唱呵護每個孩子入眠。 Oh how I wish I had the wings of an Angel. 喔!我多麼希望擁有天使的翅膀, Shining with glory bright. 閃爍出神聖之光。 Oh if I had the wings of an Angel. 喔!若我有雙天使的翅膀, I’d be rocking that sweet child at night. 我願搧動呵護每個孩子入眠。 Christmas Angel so long ago. 聖誕天使,很久很久以前, You saw the Christ child in the star’s glow. 妳看見聖嬰在星輝閃爍下, You sang to Jesus on his bed of hay. 你在基督誕生之日, On that first Christmas day. 在馬槽裡為耶穌歌唱。 ## 6. Joy to the world Joy to the world! the Lord is come; 普世歡騰,救主降臨! Let earth receive her King. 全地接祂為王; Let every heart prepare Him room 萬心為主預備地方, And heaven and nature sing, 宇宙萬物歌唱, And heaven and nature sing, 宇宙萬物歌唱, And heaven and heaven and nature sing. 宇宙,宇宙萬物歌唱。 Joy to the world! the Savior reigns; 大地歡騰,主冶萬方! Let men their songs employ 萬民高聲頌揚; While fields and floods, rocks, hills and plains, 田野,江河,平原,山崗, Repeat the sounding joy, 響應歌聲嘹亮, Repeat the sounding joy, 響應歌聲嘹亮, Repeat, repeat the sounding joy. 響應,響應歌聲嘹亮。 No more let sins and sorrows grow, 世上一切,罪惡憂傷! Nor thorns infest the ground; 從此不再生長; He comes to make His blessings flow 普世咒詛變為恩典, Far as the curse is found, 主愛澤及四方, Far as the curse is found, 主愛澤及四方, Far as, far as the curse is found. 主愛,主愛澤及四方。 Far as the curse is found, 主愛澤及四方, Far as the curse is found, 主愛澤及四方, Far as, far as the curse is found. 主愛,主愛澤及四方。 ### 中場休息 Break Time ## 11. Ding Dong Merrily On High Ding dong merrily on high in heav'n the bells are ringing! 叮噹!天堂快樂地響著! Ding dong! verily the sky is riv'n with angel singing. 叮噹!在高空中,天使在歌唱。 Gloria Hosanna in excelsis! 榮耀歸於至高上帝! Gloria Hosanna in excelsis! 榮耀歸於至高上帝! E'en so here below, below, let steeple bells be swungen, 在人間,尖塔上的鐘搖擺作響, And "I o-i, o-i, o! " By priest and people sungen. 牧師和人們「咿喔咿喔」地歡唱。 Gloria Hosanna in excelsis! 榮耀歸於至高上帝! Gloria Hosanna in excelsis! 榮耀歸於至高上帝! Ding dong merrily on high in heav'n the bells are ringing! 叮噹!天堂快樂地響著! Ding dong! verily the sky is riv'n with angel singing. 叮噹!在高空中,天使在歌唱。 Gloria Hosanna in excelsis! 榮耀歸於至高上帝! Gloria Hosanna in excelsis! 榮耀歸於至高上帝! ## 12. O Holy Night O Holy night, the stars are brightly shining, 啊!聖善夜!眾星照耀極光明, It is the night of the dear Savior's birth; 今夜良辰親愛救主降臨; Long lay the world in sin and error pining, 世人沉淪,全地罪惡已滿盈, Till He appeared and the soul felt its worth. 直到主來靈魂自覺寶珍。 A thrill of hope the weary world rejoices, 困倦世人驟獲希望, For yonder breaks a new and glorious morn. 為迎接一榮耀的清晨。 Fall on your knees! 恭敬崇拜! O hear the angel voices! 傾聽眾天使歌聲! O night divine! 啊! 聖善夜! O night when Christ was born, 聖夜基督降生, O night divine! 啊!聖善夜! O night, O night divine! 聖夜,啊!聖善夜! Led by the light of Faith serenely beaming, 星光明亮,忠信領照我前程, With glowing hearts by His cradle we stand. 到搖籃旁愛主心更增長。 So led by light of a star sweetly gleaming, 星光引導 ,在高天閃閃照明, Here came the wise men from Orient land. 東方博士前來尊主頌揚。 The King of Kings lay thus in lowly manger; 主是我良友,當我受試心傷; In all our trials born to be our friend. 萬王之王躺臥馬槽慈祥。 He knows our need, He guardeth us from danger, 主施恩賜,看顧我軟弱憂傷 Behold your King! Before the lowly bend! 仰望你王,謙恭俯拜祂前! Behold your King, Before the lowly bend! 仰望你王,謙恭俯拜祂前! ## 13. Silent Night Silent night, holy night, 平安夜,聖善夜, All is calm, all is bright 萬暗中,光華射, Round yon virgin mother and child. 照著聖母也照著聖嬰, Holy infant so tender and mild, 多少慈祥也多少天真, Sleep in heavenly peace, 靜享天賜安眠, Sleep in heavenly peace. 靜享天賜安眠。 Silent night, holy night! 平安夜,聖善夜, Shepherds quake at the sight; 牧羊人,在曠野, Glories stream from heaven afar, 忽然看見了天上光華, As the heavenly hosts sing, Alleluia! 聽見天使唱哈利路亞, Christ, the Savior is born, He is born! 救主今夜降生, Christ, the Savior is born. 救主今夜降生。 Silent night, holy night, 平安夜,聖善夜, Son of God, love’s pure light! 神子愛,光皎潔, Radiant beams from Thy holy face, 救贖宏恩的黎明來到, With the dawn of redeeming grace, 聖容發出來來榮光普照, Jesus, Lord, at Thy birth, 耶穌我主降生, Jesus, Lord, at Thy birth. 耶穌我主降生。 Silent night, holy night! 平安夜,聖善夜。 ## 14. Carol of Celebration Rejoice, rejoice all ye people of faith. 歡欣,宗主信徒齊來歡欣。 Shout with the angels in jubilant refrain. 高聲與眾天使快樂的呼應。 In jubilant refrain, give thanks now and sing. 來快樂的呼應,來稱謝歌唱。 Rejoice, let alleluias ring. 以哈利路亞同頌揚。 Awake, awake for the morning is nigh. 醒來,醒來因清晨已來臨。 Dawn breaks with singing and everlasting light, 與黎明同歌頌真光無窮盡。 With everlasting light, God sent us his son. 看真光無窮盡,神差祂愛子。 Rejoice, rejoice, for Jesus has come. 歡欣,歡欣,因耶穌降臨。 Come and hear the gladsome song 來請聽快樂的歌, that fills the earth with grace. 恩典充滿全地。 Gather at the manger and bring a gift of praise! 齊聚集在馬槽,呈上讚美獻禮! Sing for joy! Praise the Lord! 歡喜唱!讚美主! Let your music be restored! 讓音樂再次歡舞! Sing for joy! Tell the happy news 歡喜唱!傳大好消息, that Christ is born today. 基督今日降生。 Sing for joy! Christ the Lord is born today. 歡喜唱!我主基督今降生! Now to the Lord sing praises, 在此居住祢眾子民, all you within this place; 今要向主來讚美; And with true love and brotherhood, 真誠相愛如同手足, Each other now embrace; 彼此擁抱和諧; For Christ is born in Bethlehem 因基督降生伯利恆 and comes to bring us grace. 賜下恩典寶貝。 O tidings of comfort and of joy, 哦!安慰和喜樂好消息, comfort and joy. 喜樂消息。 O tidings of comfort and of joy.Good Christians now rejoice. 基督信徒歡欣, with heart and soul and voice. 以口以心以靈。 Give ye heed to what we say: 請聽我們歡呼聲: Jesus Christ is born today. 耶穌基督今降生。 Ox and ass before Him bow, 牛和驢同來敬拜, and He is in the manger now. 那馬槽中的小嬰孩。 Christ is born today! Christ is born today! 基督今降生! Rejoice! Rejoice! 歡欣!歡欣! Your Light has come on Christmas day, 真光降臨在聖誕日。 on Christmas day.Rejoice! Rejoice! 歡欣!歡欣! Now greet the Son on Christmas day in the morning. 迎接聖子在聖誕日清晨降臨。 O come let us adore Him, O come let us adore Him, 齊來虔誠同崇拜,主基督! O come let us adore Him, Christ the Lord! 齊來虔誠同崇拜,主基督! Come adore Him, Christ the Lord! 齊來崇拜主基督!