# mBART translation diff on TED ## gold: mBART - pred: TED ### w201106-0001754695 w201106-0001754695-1 ついにサンエーが、本日オープンです。 w201106-0001754695-2 ただのスーパーですが、かなりの人だかりです。 w201106-0001754695-3 他であったほどの行列はないが、**レジに並ぶ気になりません。** #### Translation It ' s finally open . It ' s just a supermarket , and it ' s pretty crowd ed . There ' s not a lot of people in the que ue , but **you** don ' t want to be in the que ue . #### Together ![](https://i.imgur.com/ussTkFg.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/It7FStO.png) ### w201106-0000678779 w201106-0000678779-1 このページではご指定商品の在庫が有る店舗を都道府県単位で検索頂けます。 w201106-0000678779-2 **表示される**在庫状況は昨日現在のデータです。 w201106-0000678779-3 参考値としてご覧頂けます。 #### Translation I ' m going to show you a list of all the store s in the city that have the item that you ' re interested in , and I ' m going to show **you** what ' s available today , and I ' m going to give you some reference #### Together ![](https://i.imgur.com/pjd8XnF.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/2NbIqcK.png) ### w201106-0000945470 w201106-0000945470-1 近所の遊歩道沿いの公園には猫がたくさんいる。 w201106-0000945470-2 散歩する人がたくさんいて、ご飯を**くれる**人もたくさんいる。 w201106-0000945470-3 その所為か、まるまる太った猫が多い。 #### Translaiton And there ' s a lot of cat s in the park near by on the side walk . There ' s a lot of people going for a walk . There ' s a lot of people feed ing **them** . There ' s a lot of fat cat s there for some reason . #### Comments **くれる** が feeding **them** と訳されているが、くれるの対象が猫になっていない #### Together ![](https://i.imgur.com/R3rDwGN.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/HHZg8Ou.png) ### w201106-0001670983 w201106-0001670983-1 ログハウスに住んでいる2児の母です。 w201106-0001670983-2 ロハスな生活にあこがれつつ、色んな事に興味をもって生活しています。 w201106-0001670983-3 最近は手作りのものにはまっています。 #### Translation I ' m a mom of two , living in a log house . I ' m living in a very lo us y life , and I ' m very interested in all kind s of things . And I ' m doing a lot of hand made things . #### Comments 動詞の主語をすべて**I**で訳していて、Encoder-only だと割と反映されているが..という感じ #### Together ![](https://i.imgur.com/UtHCpP8.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/nJ9GAv8.png) ### w201106-0000532683 w201106-0000532683-1 自分の価値観だけで動く先輩に困っています。 w201106-0000532683-2 **チクリだと**言われたうえに、おごれとまで**言ってきます**・・・。 w201106-0000532683-3 横でおしゃべりされて、仕事に集中できません。 #### Translation And I ' m struggling with my mentor s , who are just moving on their values . They ' re telling me that I ' m a che er le ader , and they ' re telling me that I ' m a che er le ader , and I can ' t focus on my work because I ' m sitting next to them talking . #### Together ![](https://i.imgur.com/x4nAMB9.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/OLwkmgC.png) #### Comments - 「チクリだ」の主語が一応**I**になっているが、反映されていない - 「言ってきます」の主語は**they**なのに、反映されていない ### w201106-0000370015 (Good) w201106-0000370015-1 家庭菜園のトマトは大きさも形もさまざま。 w201106-0000370015-2 だからこそ**おすすめ**なのが、このマリネサラダです。 w201106-0000370015-3 湯むきしたトマトを丸ごとマリネ液に漬け込んだ、見た目にもすてきな一品です。 #### Transtation So tomato es in the garden var y in size and shape , and that ' s why I recommend this mar shma llow . It ' s a mar shma llow that ' s bo i led in a solution of mar shma llow s , and it ' s beautiful ly package d . #### NICT ![](https://i.imgur.com/Xeqd1QX.png) #### Together ![](https://i.imgur.com/Uj3luFR.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/Ezn0F0H.png) #### Comments 「オススメ」の主語 ### w201106-0000324472 w201106-0000324472-1 佃島にある住吉神社の銀杏の木も、しばらく見ぬ間に奇麗に色変わりしていた。 w201106-0000324472-2 木の葉もじきに**落ち**、すっかり冬景色に変わるのも時間の問題であろう。 w201106-0000324472-3 あっという間に12月、今月もイベントが盛りだくさんなだけに、早送りみたいに過ぎてしまうんだろうな。 #### Translation And the Red wood tre es in the In firma ry , on the Java n Island s , were changing beautiful ly in the blink of an eye . And the leave s of the tre es were fall ing , and they were turning into a beautiful winter landscape . I think it ' s going to be too late in December , and it ' s going to be too late this month , just because there ' s a lot of events going on . #### Together ![](https://i.imgur.com/FS8OuuE.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/FWNxjkL.png) #### Comments 「落ち」の主語 ### w201106-0001773308 w201106-0001773308-1-01 婚約指輪は、ダイヤモンドを贈る方が半数以上に上っていて、婚約指輪の主流となっているようです。 w201106-0001773308-1-02 エンゲージリング w201106-0001773308-2 婚約指輪の一般的な価格としては、男性の月給の2〜3倍程度というのが多いようです。 w201106-0001773308-3 ダイヤモンドの他には、誕生石を贈る方が多いです。 #### Translation It seems that more people give dia mond s than they give dia mond s , and it seems to be the dominant form of wedding ring ing . It seems that the average wedding ring is about two to three times the price of a man ' s monthly sala ry . Other people give birth stone s than dia mond s . #### Together ![](https://i.imgur.com/Aw04XuL.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/hd0cIhb.png) ### w201106-0001757539 w201106-0001757539-1 当社は原子力発電所のメンテナンスを主たる業務とする、平成4年に創業された会社です。 w201106-0001757539-2 エイブルでは斬新なアイデアによる創造と行動力に重点をおいています。 w201106-0001757539-3 原子力発電で何よりも重要なのは、**安全**で**安心**に稼動することです。 #### Translation We ' re a company that ' s found ed in April of this year , and we ' re focused on the creation and the behavior of innovative ideas . And the most important thing about nuclear power is that it ' s safe and it ' s safe to operate . #### Together ![](https://i.imgur.com/O0LpuKV.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/ka5bhaF.png) #### Comments 安全・安心が「it」なのに反映していない? ### w201106-0001721747 w201106-0001721747-1 昨日は午前中に、月に一回開催される仲間達との集まりに行ってきました。 w201106-0001721747-2 そこに集まる皆さんとは、まだ一年未満のお付き合いですが、**とっても安心してお話できる**方達です。 w201106-0001721747-3 人との繋がりって年数だけでは計れないですね。 #### Translation And yesterday , I was at a meeting with a group of friends who are meeting once a month . And they ' re all people I ' ve never met in more than a year , but **I ' m very happy to talk to them** . And it ' s not just the number of years that count s . #### Together ![](https://i.imgur.com/U6czWaM.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/zX1jDLp.png) #### Comments 「とっても安心してお話しできる」の主語が**I**なのに反映されていない ### w201106-0001715062 w201106-0001715062-1 今回はちょっと古いタイトルについて語ってみようと思います。 w201106-0001715062-2 きっと、**あまり知らない**作品だと思いますが。 w201106-0001715062-3 「モンスターメーカー」と言うすごいゲームがあったのですよ。 #### Translation And I ' m going to talk a little bit about an old title , which **you probably don ' t know** about . It ' s called monster maker . #### NICT ![](https://i.imgur.com/qMB5LzQ.png) #### Together ![](https://i.imgur.com/m6BEfBO.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/EPj8PDv.png) ### w201106-0001664122 w201106-0001664122-1 大原の教育方針や校風、実績などを保護者の方にもご理解頂くための説明会を実施しています。 w201106-0001664122-2 **ご都合に合わせて**、お気軽に**ご参加**下さい。 w201106-0001664122-3 教育方針・就職実績・資格取得実績・諸制度・就職資料室見学の他、個別相談では様々な疑問・質問にお答えします。 #### Translation And we also have a parent - tea cher conference to try and get parents to understand our policies , our school culture , our achieve ments . And we invite you to come and visit us if you want to . And besi des our policies , our achieve ments , our qualification s , our institution s , our job interview s , we also have a personal counsel or who can answer all of your questions and questions . #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/CHMBQHF.png) #### Together ![](https://i.imgur.com/AetaU9C.png) ### w201106-0001659261 w201106-0001659261-1 やっぱり寒くなると編み物が恋しくなりますね。 w201106-0001659261-2 また気の向くままぼちぼち更新していこうとおもいます。 w201106-0001659261-3 どうぞよろしくお願いします。 #### Translation And when it gets cold , you fall in love with k ni tting . So I ' m just going to keep up with it and keep up with it . Thank you very much . #### Together ![](https://i.imgur.com/LiuqXnd.png) #### Encoder-only ![](https://i.imgur.com/VQHaYso.png)