# ASCII
[](https://gum.co/ascii-cheatsheet "Download a ASCII Code PDF")
# ASCII Character Codes Table & Cheat Sheet
<small><br></small>
**Special Chars**
----------------- | ------------
9 | **\t** (Tab)
10 | **\n** (NL)
13 | **\r** (CR)
32 | _Space_
33 | **!**
34 | **"**
35 | **\#**
36 | **$**
37 | **%**
38 | **&**
39 | **'**
40 | **(**
41 | **)**
42 | **\***
43 | **+**
44 | **,**
45 | **-**
46 | **.**
47 | **/**
48 | **0**
49 | **1**
50 | **2**
51 | **3**
52 | **4**
53 | **5**
54 | **6**
55 | **7**
56 | **8**
57 | **9**
58 | **:**
59 | **;**
60 | **<**
61 | **=**
62 | **>**
63 | **?**
64 | **@**
91 | **[**
92 | **\**
93 | **]**
94 | **^**
95 | **_**
96 | **`**
123 | **{**
124 | **|**
125 | **}**
126 | **~**
**Upper Case**
-------------- | -----
65 | **A**
66 | **B**
67 | **C**
68 | **D**
69 | **E**
70 | **F**
71 | **G**
72 | **H**
73 | **I**
74 | **J**
75 | **K**
76 | **L**
77 | **M**
78 | **N**
79 | **O**
80 | **P**
81 | **Q**
82 | **R**
83 | **S**
84 | **T**
85 | **U**
86 | **V**
87 | **W**
88 | **X**
89 | **Y**
90 | **Z**
**Lower Case**
-------------- | -----
97 | **a**
98 | **b**
99 | **c**
100 | **d**
101 | **e**
102 | **f**
103 | **g**
104 | **h**
105 | **i**
106 | **j**
107 | **k**
108 | **l**
109 | **m**
110 | **n**
111 | **o**
112 | **p**
113 | **q**
114 | **r**
115 | **s**
116 | **t**
117 | **u**
118 | **v**
119 | **w**
120 | **x**
121 | **y**
122 | **z**
**Extended ASCII**
------------------ | ----- | ------
128 | **€** | €
129 | **** | 
130 | **‚** | ‚
131 | **ƒ** | ƒ
132 | **„** | „
133 | **…** | …
134 | **†** | †
135 | **‡** | ‡
136 | **ˆ** | ˆ
137 | **‰** | ‰
138 | **Š** | Š
139 | **‹** | ‹
140 | **Œ** | Œ
141 | **** | 
142 | **Ž** | Ž
143 | **** | 
144 | **** | 
145 | **‘** | ‘
146 | **’** | ’
147 | **“** | “
148 | **”** | ”
149 | **•** | •
150 | **–** | –
151 | **—** | —
152 | **˜** | ˜
153 | **™** | ™
154 | **š** | š
155 | **›** | ›
156 | **œ** | œ
157 | **** | 
158 | **ž** | ž
159 | **Ÿ** | Ÿ
160 | **** |  
161 | **¡** | ¡
162 | **¢** | ¢
163 | **£** | £
164 | **¤** | ¤
165 | **¥** | ¥
166 | **¦** | ¦
167 | **§** | §
168 | **¨** | ¨
169 | **©** | ©
170 | **ª** | ª
171 | **«** | «
172 | **¬** | ¬
173 | **** | ­
174 | **®** | ®
175 | **¯** | ¯
176 | **°** | °
177 | **±** | ±
178 | **²** | ²
179 | **³** | ³
180 | **´** | ´
181 | **µ** | µ
182 | **¶** | ¶
183 | **·** | ·
184 | **¸** | ¸
185 | **¹** | ¹
186 | **º** | º
187 | **»** | »
188 | **¼** | ¼
189 | **½** | ½
190 | **¾** | ¾
191 | **¿** | ¿
192 | **À** | À
193 | **Á** | Á
194 | **Â** | Â
195 | **Ã** | Ã
196 | **Ä** | Ä
197 | **Å** | Å
198 | **Æ** | Æ
199 | **Ç** | Ç
200 | **È** | È
201 | **É** | É
202 | **Ê** | Ê
203 | **Ë** | Ë
204 | **Ì** | Ì
205 | **Í** | Í
206 | **Î** | Î
207 | **Ï** | Ï
208 | **Ð** | Ð
209 | **Ñ** | Ñ
210 | **Ò** | Ò
211 | **Ó** | Ó
212 | **Ô** | Ô
213 | **Õ** | Õ
214 | **Ö** | Ö
215 | **×** | ×
216 | **Ø** | Ø
217 | **Ù** | Ù
218 | **Ú** | Ú
219 | **Û** | Û
220 | **Ü** | Ü
221 | **Ý** | Ý
222 | **Þ** | Þ
223 | **ß** | ß
224 | **à** | à
225 | **á** | á
226 | **â** | â
227 | **ã** | ã
228 | **ä** | ä
229 | **å** | å
230 | **æ** | æ
231 | **ç** | ç
232 | **è** | è
233 | **é** | é
234 | **ê** | ê
235 | **ë** | ë
236 | **ì** | ì
237 | **í** | í
238 | **î** | î
239 | **ï** | ï
240 | **ð** | ð
241 | **ñ** | ñ
242 | **ò** | ò
243 | **ó** | ó
244 | **ô** | ô
245 | **õ** | õ
246 | **ö** | ö
247 | **÷** | ÷
248 | **ø** | ø
249 | **ù** | ù
250 | **ú** | ú
251 | **û** | û
252 | **ü** | ü
253 | **ý** | ý[Get Printable PDF Version](https://gumroad.com/l/PhtTop)
**ASCII Character Codes CheatSheet**
© 2005-2021 [Pete Freitag](https://www.petefreitag.com/)
__
<iframe scrolling="no" allowfullscreen="allowfullscreen" allowpaymentrequest="allowpaymentrequest" class="gumroad-overlay-iframe" src="https://gumroad.com/overlay_page?all_permalinks=ascii-cheatsheet,PhtTop"></iframe>
<iframe frameborder="0" style="height: 438px; margin: 0px; padding: 0px; position: fixed; right: 5px; top: 5px; width: 370px; z-index: 2147483647; display: none;" id="keep-popup-frame" src="chrome-extension://lpcaedmchfhocbbapmcbpinfpgnhiddi/index.html"></iframe>
已儲存網頁網址