# 文化燉 芬蘭X台灣 **Culture Stew Finland X Taiwan** ![](https://i.imgur.com/YjiQMyv.jpg) ## 概述 introduction 《Culture Stew / Kulttuurihaude /文化燉工作坊》 數十年來,頗具代表性的大同電鍋讓台灣家庭的廚事輕鬆愉快:舀杯米、倒杯水、啪嗒切下電鍋開關,然後就可以高枕無憂。在大多數的家庭中,至今都還可以見到大同電鍋的身影;電鍋甚至隨著留學生與到國外工作的人,一起飄洋過海。大同電鍋熱賣千百萬台,電視購物頻道功不可沒。 一九九零年代末期,有個新的器具被引進芬蘭家庭,讓煮飯變得輕鬆容易。「Aromipesä」(芬蘭語,意思是「美味之巢」)的廣告在電視購物頻道上播放。這個產品是個簡單的保麗龍保溫容器,大小符合多數鍋具的標準尺寸。它的隔熱特性極佳,保證可以同時節約能源與時間:你只要把食物煮滾,放進容器,等上一段時間後食物就會煮熟,無需額外的能源,且具有數小時的保溫效果。 這兩種器具都有相同的用途:食物會自動煮熟,讓煮飯的人可以放著食物不管,因而有餘裕來做其他雜事,而且還可以讓食物保溫數小時。 我們會一起玩玩看這兩個類似的廚房用具,把配方混合一下:試著用大同電鍋煮非常芬蘭的食物、用「Aromipesä」煮非常台灣的東西。 為了充分了解這兩個鍋具是怎麼運作的,我們會試著分解加熱過程、溫度曲線、隔熱性,並且自我挑戰如何在不插電的情況下讓它們正常運作。科技、文化與烹飪的心法秘技,全都混合在一起。 燉煮需要時間。我們樂意花上些時間來進行社會互動、討論、交流一下兩個文化中的故事與音樂,並且為將來的文化破解秘技,編些點子出來。 The iconic Tatung rice cooker have eased the Taiwanese families in their kitchen for decades: Scoop in rice and water, flip the cooker on and forget it. Water was brought to boil and then automatically simmered ready. Easy for busy household. Later various dishes was created for the same device, introducing stackable pots over the cooker enabling different dishes to be prepared at the same time. The Tatung cooker can be still found in most of the homes, travelling even overseas with the exchange students and workers. With tens of millions of units sold, TV-shopping played a major role in Tatung cookers success. In Finland in late 1990’s new device was introduced to families to ease their cooking. “Aromipesä” ( Finnish for “Flavour Nest”) ads were running on TV-shopping channel. The product was a simple polypropylene container that could fit most of the standard cooking pot sizes. It’s insulation properties were excellent and the promise was to both save energy and time by just bringing your food to boil and leave it in the container for maturing without extra energy needed, and keeping it warm several hours, enabling the busy family to prepare their morning porridges in the the evening before or keeping food warm for the kids returning from school while the parents were still at work. Both of these devices serve the same purpose, help the cook to leave food for maturing automatically freeing them to do other chores and keep the food warm for hours. We will play with these similar kitchen devices together, mixing the recipes: Trying something very Finnish in Tatung pot and something very Taiwanese in the “Aromipesä”. To fully understand how both devices function we try to break down the heating process, temperature curve, insulation and challenge ourselves to make both work off the grid, without electricity from the wall. Technical, cultural and gastronomic hacks mixed together. 《Culture Stew / Kulttuurihaude /文化燉工作坊》 時間:2019.09.16-18 10:00-18:00 地點:臺北數位藝術中心Digital Art Center, Taipei (台北市士林區福華路180號 No.180, Fuhua Rd., Shihlin Dist., Taipei City 11158) 歡迎一起來燉Sign up here: https://www.accupass.com/go/2019AND_workshop_02 文化部「科技藝術實驗創新及輔導推動計畫」 科技藝術系列講座 主辦:文化部 協辦單位:臺北數位藝術中心 承辦:Dimension Plus --- ## 導師簡介 mentor: 多摩.當明伯 Tuomo Tammenpää 來自芬蘭凱米(Kemiö)的設計師、企業家和藝術家,身兼多職的他除了接受設計委託,還從事文化產製和實驗原型製作。 歷經二十年的互動媒體藝術和數位設計工作後,他轉而投入互聯世界的趣味性互動,並實踐開放式硬體和社群共創(DIWO)的理想。 工作坊參考資料 https://github.com/kimitobo/Culture-Stew --- 關於文化燉工作坊之後的幾件事 ## 自給自足 self-sustainability ## 1XSourdough bread 酸麵團麵包 * 至少每週需要餵養天然酵母種(starter)。 * 增添30克麵粉+30克水+10克(舊的)天然酵母種。 * **製作酸麵團前的10小時需要以同樣比例,增混更多的麵粉水,增加多少,就看你想要做多大塊的麵包**。 * 麵包製作:500克的高筋麵粉+350克水+100克天然酵母+10克鹽巴(一半的數量:250克高筋麵粉+175克的水+50克天然酵母+5克鹽巴) * 攪拌混合,靜置1小時。 * 每30分鐘,折疊麵團,由下往上翻折,維持4個小時。所以大約是8次,Tuomo說7~9次都可以,看個人需求。 * 折疊完成後,塑成你需要的形狀(一般是圓形),放到麵包籃中,然後放入冰箱過夜。(**拿出冰箱後,回溫多久??**) * 先以250C烘烤20分鐘,再以220C烘烤20分鐘。 * 烤完蓋布一小時等涼! 參考資料: [The Perfect Loaf](https://www.youtube.com/channel/UC5vka_cSdWFBKFyJU_jMvrQ) *[烘焙迷你真的懂嗎?商業酵母、天然酵母、野生天然酵母的差別究竟在哪裡?](https://solomo.xinmedia.com/senses/131666) * mika's homw bakery ## Recipes ## 大同電鍋與荷蘭悶燒鍋 Tatung Steamer ## 版畫Prints ## 自製顏料 DIY Ink