# IA Timecode
00:00 - 01:53 - Preparation
01:53 - 03:17 - Warm up with the song "Aquello" (Jaime Roos)
03:17 - 03:30 - Snippet. He forgets the song and goes back to it.
05:56 - 06:03 - He unmasks and says "A ver" (Let's see).
06:30 - 09:54 - First song "Yo quiero para mi país" (Piero)
10:12 - 10:36 - (11:12): "Me preguntaba por los motivos por los que canto. Entender mi humanidad. Mi ser, que para mi es importante. Cultivarlo, creer en mi mismo." (End response)
I was wondering: why do I sing? To understand my humanity, my being. To nourish it, to belive in myself.”
12:01 - 12:19 - (12:30): "Creo que ser honesto es una de las virtudes, cualidades que se tiene que tener para tocar el corazón de otros. Y que la gente llore, que la gente ría..." (End response)
“I believe that being honest is one one of the qualities you have to have in order to touch other people’s hearts. To make people laugh, to make people cry…”
14:55 - 15:20 - (15:41) "La mejor versión creo que es la canción. La canción que creo que me ha dado una respuesta a muchas partes íntimas de mi vida que si no fuera así no sé cómo contestaría y encontraría el alivio que la música me da." (End response)
“I think that the best posible outlet is the song. The song, I think, has given me answers to many intimate parts of my life that, otherwise, I don’t know how they would find relief.”
16:24 - 16:30: "La libertad es algo que no puede faltar para todo esto ¿no?"
“Freedom is something that cannot be missing in any of this, right?”
19:20 - 19:44 - (21:24) "Se trata de hacer en la tradición, en la interacción con los demás, especialmente si son nuestros hijos, queremos darle idea de lo que vivimos, de cómo encontramos nuestros principios, nuestra moralidad en el diario vivir ¿no?” (end response)
“It’s about making tradition relate to others, especially if they are our children. We want to give them an idea of how we lived, on how we discovered our principles, our morals in our everyday life, right?”
21:44 - 24:18: "Tambor tambora" (Jorginho Gularte)
24:29 - 24:44: Uruguay.
“Candombe obviously comes from Africa. It is a carnivalesque world that Uruguay has embedded in its tradition. Candombe is a part of those afro families that arrived to Uruguay with slave trade.”
26:33 - 27:00: "Hay gente como Facundo Cabral que ha sido mi gran estandarte, alguna vez tuve la oportunidad de conocerlo. Y la verdad es que me ha dejado mucho. Ese carácter sobre todo filosófico, pensar sobre la vida, pensar sobre nosotros mismos, cómo alcanzar nuestra felicidad, que a veces está muy lejos de nuestros deseos pero que está por ahí ¿no?..."
“There’s people like Facundo Cabral that has been a major influence, I had the opportunity of meeting him once. And the truth is he left a lot in me. Especially, a philosophical view on life, to think on life and on ourselves and how to achieve happiness, that is often times very far away from our desires, but that it’s there, right?
28:52 - 29:17 "Quisiste atrapar al ave..." (Facundo Cabral).
30:20 - 32:00: "Candombe para Gardel" (Rubén Rada)
33:24 - 33:33: "Creo que la música es eso no: libera, es una bendición, y te hace volar"
“I belive music is exactly that, right? It frees you, it is a blessing, and it makes you fly”