# 讀音選擇工具使用介紹(華文) **[字型介紹網站](https://buttaiwan.github.io/taigivs/intro)** **[台文版連結](https://hackmd.io/@Q07_QXJ3TiO7QjkHkyOexA/B1B6zbPRd)** 1. 至少先下載並安裝字咍標楷(**[下載連結](https://github.com/ButTaiwan/taigivs/releases)**) 2. 打開 **[讀音選擇工具](https://buttaiwan.github.io/taigivs/)**(也可以下載 **[離線版本](https://github.com/ButTaiwan/taigivs/releases/download/v0.920/Taigi_VSIME.zip)** ) 3. 將需要標音的文字複製貼上到讀音選擇軟體,按「開始」 ![](https://i.imgur.com/voL0CF8.png) 4. 多音字以黃色底標示,橘色底是網頁自動從教典詞條資料選擇的讀音,青色底則是使用者選擇過讀音的漢字。 ![](https://i.imgur.com/tFOyfAm.png) 5. 右上方「顯示標音」可以將標音方式改成你習慣的系統,有五種標音方式。 ![](https://i.imgur.com/W5iQTuN.png) 6. 點選漢字即可在下方選擇讀音,讀音也會照教典資料標示文音、白音或是俗音,標「替」的表示替代用字(沒有本字的訓用字或俗字) ![](https://i.imgur.com/PjfVQsr.png) 7. 右方有即時的教典資料作為參考。 ![](https://i.imgur.com/NZbCOiy.png) 8. 選好讀音按「完成」,將內容貼回文書影像處理軟體即可使用(需要軟體有支援IVS技術才能正確顯示,軟體支援問題請看下方詳細解說與測試) ![](https://i.imgur.com/nowrDTi.png) # 軟體支援注意事項 當今的軟體設計幾乎沒有針對台語文族群使用需求做改善,因此台語字型仍有許多軟體支援的問題,這個頁面中會記錄大部分目前已知的體支援問題,以及現階段的解決方法。 ## 專有字詞解說 此頁內容會重複講到以下四個專有名詞,在這邊先解釋他們的意思。 ### unicode unicode又叫做萬國碼,是目前世界上最通用的符號編碼系統,幾乎人類的每一個符號在電腦內都有對應各自的unicode編碼表示,[unicode聯盟](https://https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B5%B1%E4%B8%80%E7%A2%BC%E8%81%AF%E7%9B%9F)是負責更新與維護unicode的組織。目前已經更新到unicode 13.0版本。最近連珍珠奶茶都有unicode編碼了,編碼為U+1F9CB ### IVS IVS(Ideographic Variation Sequence)漢字異體字選擇器,是字咍字型系列和字嗨注音體的核心技術,IVS技術讓單一字型檔案內可以將超過一種的字符放在同一個unicode編碼當中,透過IVS符號,軟體就能顯示使用者真正需要的字符。 字咍台語字型和字嗨注音體就是透過IVS技術來顯示不同的漢字讀音,但也要軟體有支援才能正確的顯示。 ### 羅馬字組合附加符號 目前台語羅馬字都有對應的unicode編碼,但帶有聲調的符號並非全部都有獨立的unicode編碼,像是「á」有獨立的unicode編碼U+00E1,但「a̍」就沒有,這種情形需要透過「組合附加符號」來表示,像是i̋就需要「U+0069 U+030B」兩個編碼來表示一個字,而白話字的 o̍͘ 甚至需要三个編碼來表示。這種有組合附加符號的羅馬字若是軟體支援不好也比較容易顯示錯誤。 比較常見的有第八調第九調聲母佮 m̄,n̄g 等等都屬於這類符號。 (羅馬字完整的 unicode支援狀況請參考[wiki pedia ê 說明](https://https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%BA%E7%81%A3%E9%96%A9%E5%8D%97%E8%AA%9E%E7%BE%85%E9%A6%AC%E5%AD%97%E6%8B%BC%E9%9F%B3%E6%96%B9%E6%A1%88#Unicode_%E8%BE%93%E5%85%A5%E7%A0%81%E4%BD%8D)) ### unicode 漢字擴充區 unicode 編碼的漢字部分叫做 unicode CJK 或 unihan,自初在 unicode 收錄 20915 漢字以後,到 13.0 版本為止共額外加了擴充 A 區(Ext-A)到擴充 G 區(Ext-G) 一共有92857個漢字。 台語的漢字範圍從初代unicode到 Ext-G 都有像「𠢕」是 Ext-B ê 漢字,編碼是U+20895,「𰣻」是 Ext-G ê 漢字,編碼是 U+308FB。 Ext-B 之後的漢字在 Adobe 軟體的南亞排版引擎中會出問題,下方會詳細講到。 (莊銘彥[《再會豆腐字》](https://https://tauhu.tw/)有整理非BIG-5範圍的台客語漢字 unicode 編碼,是目前字型產業主要的台客語漢字標準) ## 有支援 IVS 的軟體 字咍台語字型是透過[IVS技術](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%95%B0%E9%AB%94%E5%AD%97%E9%81%B8%E6%93%87%E5%99%A8)實現的,需使用有支援IVS的軟體才能顯示正確的讀音,下表是目前測試過已知能支援的軟體。 - LibreOffice 4.1 或更新版本 - Apache OpenOffice 4.0 或更新版本 - Microsoft office 2013 或更新版本 - Microsoft Office 2016 for Mac 或更新版本 - adobe cs4 或更新版本 - Procreate - Pages - Keynote ## microsoft office word 的自動大寫問題 Word的英文自動大寫功能會自動作用在羅馬字上,當句子第一個字遇到**羅馬字組合附加符號**的情況會將調號顯示位置搞爛,因此建議打羅馬字前先到設定中將其關閉。 ![](https://i.imgur.com/7uMeT5z.png) ![](https://i.imgur.com/Sk2rjcE.png) 關閉前後比較 ![](https://i.imgur.com/rSrqJPI.png) ## 直排 IVS 支援問題 有些軟體對直排 IVS 漢字的支援不太理想,下方截圖為 word 當中的直排方音《楓橋夜泊》,在軟體顯示看起來正常。 (註:教典的漢字文讀音並沒有收錄完整,船文讀音應該唸suânㄙㄨㄢˊ,目前字咍台語字型並不適合用來標註唐詩或漢文發音) ![](https://i.imgur.com/GT3bdZv.png) 但按下「匯出」轉出來的 pdf 檔案會變成如下圖,應該是軟體多給IVS符號一個空格了。 ![](https://i.imgur.com/TLCpmxx.png) 在word或powerpoint的的列印或匯出圖片功能則會變成如下 ![](https://i.imgur.com/lAmzMTu.png) powerpoint將文字方向改成「堆疊方式」效果會變好一點點,但仍是有問題。 ![](https://i.imgur.com/jbQGxQJ.png) 目前實測LibreOffice、mac 環境的 pages 與 Keynote 都有類似問題,這BUG需要等軟體公司以後的更新解決。 目前實測 **adobe 軟體**、**mac 版本的 office** 和 **ipad 當中的 Procreate** 是無直排支援問題的,若是有需求,請暫時先用這三種軟體來做直排的漢字創作。 ## Indesign 的 IVS 字型切換問題 在Indesign中,切換有 IVS 符號的字型時,軟體會誤判IVS符號為缺字,會觸發所謂「發生遺失字符保護情況」而導致 IVS 失效,以下圖範例來說,潘(phuann)前輩就變成餿水(phun)前輩了,毋通毋通。 所以換字型時需要按著Ctrl+Alt再換字型,強迫Indesign套用到整個文字上,此外用滴管工具吸字型也會出現類似的狀況,使用滴管時也要多注意。 ![](https://i.imgur.com/XWuKsil.png) ## Photoshop 和 Illustrator 的排版引擎問題 PS AI 的文字排版引擎有兩種系統:「東亞/日本引擎」、「南亞/印度引擎」 兩個引擎都沒有完美的支援漢羅混寫與IVS,東亞引擎有支援Ext-B以後的漢字和IVS,但是沒支援羅馬字組合附加符號;南亞引擎則相反,有支援組合羅馬字組合附加符號,但是無支援Ext-B以後的漢字,也沒支援IVS。所以在PS、AI的環境就需要看需求切換排版引擎,寫全羅就用南亞引擎,寫漢字與IVS就用東亞引擎,漢羅混血就需要將有問題的內容分出來獨立設定。 像是下圖的例句,東亞引擎的"sia̋n-pái"變成"sian-pai",第九調聲調消失了;南亞引擎的IVS讀音則失效,「潘phuann」、「未bē」變成「潘phun」佮「未buē」,「𠢕」也無法顯示,因為𠢕是Ext-B的漢字。 ![](https://i.imgur.com/wb9FDTv.png) ### Photoshop的引擎改法 ![](https://i.imgur.com/Z5QQ4PH.png) PS在「編輯→偏好設定→文字」其中的「選擇文字引擎選項」可以更改預設的排版引擎。 ![](https://i.imgur.com/sJ7qCfK.png) 對單一的文字框,段落視窗右上角三條線點開,「中東和南亞版面(M)」「拉丁和東亞版面(A)」兩個選項可以切換排版引擎。 ![](https://i.imgur.com/WkWHFvC.png) ### Illustrator的排版引擎改法 AI在「編輯→偏好設定→文字」其中的「語言選項」可以切換顯示的語言選項,建議選「顯示印度選項」,才可以在段落視窗中切換排版引擎(東亞選項的段落設定中有避頭點與標點符號之類的選項,若是需要使用再切換回來即可) ![](https://i.imgur.com/Yq599yx.png) 對單一文字框,段落視窗右上角三條線點開,選單中「中東和南亞單行撰寫程式」與「中東和南亞逐行撰寫程式」是東亞的排版引擎(寫法有一些模稜兩可,但確實是這樣);而「Adobe單行撰寫程式」和「Adobe逐行撰寫程式」則是南亞的排版引擎。 「單行撰寫」和「逐行撰寫」在排版規則有一點點不同,詳細可以參考[Adobe官方的解說](https://https://helpx.adobe.com/hk_zh/illustrator/using/hyphenation-line-breaks.html#composition_methods) ![](https://i.imgur.com/Hfa8KRJ.png)