# 2019.05.23《台語講世事》:反滲透法Huán-siàm-thàu-huat .滲透siàm-thàu .包括pau-kuat:「括」是讀做「kuat」 .華裔huâ-è .買收bé /bué-siu,毋是「收買」 一、看新聞講台語:國家機密保護法三讀,涉密人員出境管制最長6年  *翻譯  1.華語:最受矚目的條文,包含涉密人員出境需管制3年,      可延長一次,也就是說,往後最長管制6年。   台語:上唌人目的條文,      Siōng siânn lâng ba̍k ê tiâu-bûn,      包括牽涉著機密的人員出國愛管制三年,      pau-kuat khan-sia̍p tio̍h ki-bi̍t ê jîn-uân tshut-kok ài kuán-tsè sann nî,      會使延長一改,就是講,以後上濟管制六年。      ē-sái iân-tn̂g tsi̍t-kái, tō/tiō-sī kóng, í-āu siōng tsē kuán-tsè la̍k nî.   ﹡『最受矚目』:「上唌人目siōng siânn lâng ba̍k」。    上受注意,上受關注,嘛是會使,咱用閣較口語的講法「上唌人目」,較媠氣。   ﹡唌人siânn--lâng:    例:伊都袂當食甜,你毋通閣提糖仔共「唌siânn」。    唌人目siânn lâng ba̍k:敢若人的目睭欲予伊唌去,注意彼个物件。   ﹡『包含』欲講「包含pau-hâm」嘛是會使,但是定定足濟人共『包括』照華語音讀,    所以佇遮講一下,是「包括pau-kuat」,佮「決定」的「決kuat」仝音。    2.華語:洩漏或交付國家機密於外國、中港澳或敵對勢力,可處3~10年有期徒刑,      如果洩漏或交付屬於「絕對機密」,最重可處15年。   台語:共國家機密漏洩抑是交予外國,中港澳,      Kā kok-ka ki-bi̍t lāu-sia̍p iah-sī kauhōo guā-kok, Tiong-káng-ò      抑是敵對勢力,會使判三年到十年的有期徒刑,      iah-sī ti̍k-tuì sè-li̍k, ē-sái phuànn sann nî kàu tsa̍p nî ê iú-kî-tôo-hîng,      若是漏洩抑是交的是「絕對機密」,上重會使罰十五年。      nā-sī lāu-sia̍p ia̍h-sī kau--ê sī "tsua̍t-tuì ki-bi̍t", siōng tāng ē-sái hua̍t tsa̍p-gōo nî.   ﹡『洩漏』:咱是用「漏洩lāu-sia̍p」。     3.華語:要把長久以來,臺灣對於保護國家安全的漏洞,把它補起來。   台語:長久以來,      Tn̂g-kú í-lâi,      臺灣對保護國家安全的空縫      Tâi-uân tuì pó-hōo kok-ka an-tsuân ê khang-phāng,      愛共伊補起來。      ài kā i póo--khi-lâi.   ﹡「空縫khang-phāng」,「空khang」佮「縫phāng」佇概念上是仝款的。    「空」嘛有大細空,「縫」嘛有大細縫,「隙」嘛有大細隙。    「隙khiah」,坐捷運定定會聽著「空隙khang-khiah」。   ﹡愛共伊補起來。彼个「伊」會當省略,「愛共補起來。」。     4.華語:執政黨立委強調,出境限制並不是針對中港澳,且往後的涉密官員,也通通會受到管制。   台語:執政黨立委強調,      Tsip-tsìng-tóng Li̍p-uí kiông-tiāu,      出國限制毋是針對中港澳,      tshut-kok hān-tsè m̄-sī tsiam-tuì Tiong-Káng-Ò      閣再講,以後牽涉著機密的官員,      koh-tsài-kóng, í-āu khan-sia̍p tio̍h ki-bi̍t ê kuann-uân,      嘛攏會受著管制。      mā lóng ē siū-tio̍h kuán-tsè.    5.華語:執政黨祭出甲動表決通過,搶在國會席次變更前,守住主權防線。   台語:執政黨發出甲級動員表決通過,      Tsip-tsìng-tóng huat-tshut kah-kip tōng-uân piáu-kuat thong-kuè,      趁早佇國會席次有變動進前,      thàn-tsá tī kok-huē si̍k-tshù ū piàn-tōng tsìn-tsîng,      共主權的防線守予牢。      kā tsú-khuân ê hông-suànn tsiú hōo tiâu.     ﹡『甲動』華語傷過簡縮,予人毋知是啥物,咱是講「甲級動員」,講愛講予較清楚。   ﹡『搶在……之前』,「搶佇咧啥物時陣」,可能嘛是有人按呢講。    咱講「趁早」,是佇時間上,趁猶閣真早的時,來做這件代誌。   二、講予你知:反滲透法護臺灣Huán-siàm-thàu-huat hōo Tâi-uân  ◎中國統戰滲透的威脅:這馬的世界局勢,有真濟國家已經開始提出亻因的法案,   為著欲防止中國政府抑是中共,滲透入去亻因的政治、經濟制度,咱臺灣這方面做了如何?  *臺灣受著上大的正面威脅   到今,咱臺灣針對這款代誌,攏無一个完整的法案。   雖然講這馬有真濟團體、學生組織等等,攏咧要求政府,這方面一定愛提出家己的做法。  *世界局勢已經轉向  *反滲透法案精神毋是禁止,毋是限制自由   但是這个法案咧捒的時陣,閣有足濟的立法委員,徛佇咧較倚中國彼爿的立法委員,   講「這款的《反滲透法》其實是一種禁止,抑是限制自由的做法。」   這種反滲透法案精神毋是禁止,毋是限制自由。  *反滲透法要求「事先愛予資訊公開透明」    ◎美國的反滲透法:   這馬當咧推捒的草案,是根據美國、參考亻因的反滲透法來做的。  *《反中國政府佮中共政治影響力運作法》   舊年,美國的眾議員提出的一个法案,因為美國發現中國政府利用美國的民主社會、   自由開放的機制,當然包括(pau-kuat)言論自由、新聞自由等等,利用這寡代誌,   推捒中國亻因家己政治的影響力。   為著這款情形亻因提出這个法案,要求美國政府愛制定策略。  *制定長期策略,反擊中國的政治影響力運作  *保護華裔(huâ-è)、Uyghur(維吾爾)和Tibetian(圖博)移民   防止亻因受著中國政府組織的攪擾。  *用政府的力量檢驗機關敢受著中國買收抑控制   美國發現中國會利用各種公開,抑是無公開的機會,去影響這寡亻因感覺有影響力的機關   抑是個人,譬如講政治人物、商業人士,抑是學術界、媒體等等,所以美國希望這个法案   會當要求,用政府的力量來檢驗這个機關敢有去受著中國的買收佮控制。  *「外國代理人」愛公布伊佮中國的關係和資金往來   這非常的明顯,譬如講「孔子學院」這款機構,就應該註冊講伊是「外國代理人」,   一旦註冊了後,亻因這个機關就一定愛公布,伊佮中國的關係,猶閣伊背後的資金往來,   清清楚楚,予逐家看予清楚,看這个機關敢是為外國人做工課。 ◎澳洲(Ò-tsiu)立新法預防外國勢力干涉(kan-sia̍p)   2018年,亻因家己有一个報告,提出亻因受著中國影響非常的深。  *中國干涉澳洲政治十外冬  *新法案嚴格禁止外國政治獻金   這馬in閣提出兩个法案,要求嚴格禁止外國人政治獻金,按呢才袂當去影響in澳洲的政治。  *強制遊說團體說明背後的勢力   若是遊說的內容是針對外國,一定愛好好仔、清清楚楚說明背後的勢力。  *對外國的例看臺灣   對這兩个老牌的民主國家美國佮澳洲來看,咱臺灣啥物時陣,咱才會當朝野共同仝心,   以這種法案來保護臺灣。  *全民團結保護國家   看起來,需要執政黨佇咧立法院多數的力量,閣來是人民絕對愛來做監督,共同來推捒   這款的法案,保護咱的臺灣。    ◎語詞  .局勢kio̍k-sè:看著尾仔有p、t、k、h,就是入聲。  .威脅ui-hia̍p:「脅hia̍p」仝款嘛有入聲p,入聲是咱臺語的特色,一定愛學起來。  .滲透siàm-thàu:這其實是新詞,因為以前無這款的現象。   「滲siàm」生活中有咧用,一點一滴一直出來,沓沓仔滴落來,彼叫做「滲」。   譬如講「滲水siàm-tsuí」、「滲尿siàm-jiō/liō」、「滲屎siàm-sái」。  .鼓吹kóo-tshui:仝款這个漢字有另外一个音kóo-tshue/ kóo-tshe,   是「歕鼓吹」的「鼓吹」。咱遮講的毋是樂器,是講咱欲來鼓舞人按怎的意思。  .買收bé/bué-siu:華語佮咱臺語的詞序顛倒反的,咱是講「買收」。    .老牌láu-pâi:美國佮澳洲是老牌的民主國家。   通常是咧講佇生活上,咱攏是講「老店」,或者是「啥物款的品牌」。   咱無講「老lāu」牌,因為這个「老láu」的意思,是有歷史久,蓋有經驗,   可能信用誠好彼款的,會用「老láu」,是這字「老」漢字的文言音,其中的一个文言音。   會當講「老牌子lāu-pâi-tsú」,干焦這兩字,愛講「老牌的láu-pâi--ê」,   「這个公司是老牌的。」譬如講「你的臺語誠老。」就是咧呵咾。  .攪擾kiáu-jiáu/kiáu-liáu  .澳洲Ò-tsiu:照漢字讀,不管有水字爿,抑是無水字爿,這字攏是「ò」。   誠「奧妙ò-biāu」,「蘇澳Soo-ò」,「澳底Ò- té」。  .干涉kan-sia̍p:一个是舌尖的喙型「干kan」,一个是合脣的「涉sia̍p」,閣是入聲。   三、看戲齣(hì-tshut)講台語  ◎你目空赤喔。   Lí ba̍k-khang-tshiah ooh.  *這句咧講怨妒(uàn-tòo)的意思。  *「目空赤」有幾若種講法,上普遍聽著的「目空赤」,   嘛有人講「赤目」,「紅目」、「目赤」、「目紅」。    ◎我袂輸白跤蹄咧。   Guá bē/buē-su pe̍h-kha-tê/tuê--leh.  *「白跤蹄」直接的意思,就是跤蹄是白的。   不管啥物動物的跤蹄是白的,咱就講伊是「白跤蹄」。   人無「跤蹄」,人是有「跤盤」。   這个用法是佇戲劇上,意思是形容這个人敢若會共人帶衰,   敢若會夆無好的代誌、歹運這類的。   但是以早佇傳統觀念,主要攏是咧講查某人,會共人帶衰的查某人。     這是算較古早的講法。