# GBIF.org 中文介面問題 > 謝謝大家願意協助加強中文介面的翻譯品質!請按下列範例提供建議,已修正在正式系統上者,我們會在最後註記「已上線」。 > 再次感謝! 1. [選單](https://www.gbif.org/zh-tw/) 「GBIF內部」徵求建議。 2. [選單](https://www.gbif.org/zh-tw/) GBIF 實驗室下「物種匹配」、「名稱解析」應為「學名對應」及「學名解析」。 3. [選單](https://www.gbif.org/zh-tw/) GBIF 內部 > 「新聞&推廣」和「計畫與方案」的「、」「與」不一致。 4. [選單](https://www.gbif.org/zh-tw/) 「指導」和「大使」不知道是什麼。 5. Living Atlas 真的要譯成「生物地圖集」嗎。 6. [IPT](https://www.gbif.org/zh-tw/ipt) 「還沒有 IPT 嗎?上傳 GBIF 您的座標。」應為「沒看到您的 IPT?告訴GBIF您IPT的座標」。 7. [出現紀錄頁面](https://www.gbif.org/zh-tw/occurrence/2147642233) - 已同步 7 天前 -> 同步於 7 天前 - 已修改 2019年3月24日 -> 修改於 2019年3月24日 - 種: Periparus ater (Linnaeus, 1758) -> 物種: Periparus ater (Linnaeus, 1758) - 名稱 -> 欄位名稱 - 已解析 -> 處理結果 - 原始的 -> 原始資料 - 推斷 -> 推測結果