# Fighting & Self-Protection Class 戰鬥與自我保護課程


> _by WERD NA, BOTAMEVE member_[time=Thu, Dec 21, 2024 1:34 AM]
What surprises me most is that this inclusive martial arts class takes place in an art museum!
The course description for _Fighting & Self-Protection_ indicates it’s a basic Judo class focused on self-defense and physical protection, and open to people with visual impairments.
I had never tried any form of martial arts before, so before attending, I assumed martial arts were all about learning “how to attack.” Yet I quickly realized that “how to protect yourself” is far more fundamental. Martial arts center on self-protection and building strength, rather than seeking out fights. They also offer practical skills for everyday life—such as how to avoid serious injury when falling or colliding with something.
Our instructor, Du Tian Yo (杜天佑), shared his experiences teaching visually impaired students. For them, falling can be frequent and more dangerous—sometimes life-threatening. By learning Judo, they may develop reflexes to protect themselves if they stumble, reducing the risk of harm.
According to Instructor Du, one of the key reasons to train in martial arts isn’t about learning to attack; it’s about cultivating enough physical strength and confidence that potential aggressors are less likely to view you as a target. “If you seem weak and unlikely to fight back,” he explained, “you’re more easily singled out.”
TT has trained in Brazilian Jiu-Jitsu (BJJ), which involves practicing from “disadvantageous” or “pinned” positions. Initially, I wasn’t sure why a martial arts class was included in the _BOTAMEVE_ curriculum by the artist. But TT, mentioned how, during the #MeToo movement, they frequently encountered malicious legal or verbal attacks. It often felt akin to a physical fight: you’d already be knocked down on the floor even before you can blink. — Therefore, the physical techniques become a parellel practice that better situate them responding to the psychologically and strategically when facing aggresion.
I feel excited, as my body, not only learns how to "fall safely" (ukemi), but ready to become one of the element in my psychological preperation with the preportratours.

source: https://blog.udn.com/yccsonar/131950338
::: spoiler 中文
在《酷殘陣線》課程架構中,有一堂「戰鬥與自我保護課程」。課程說明提到,這是一場歡迎身障與視障朋友參加的基礎柔道課程,主要著重於自我防衛技術,以及如何在身體上保護自己。
上課的地點竟然就在美術館裡面!在美術館裡上柔道課,這感覺超酷的。我過去從來沒有接觸過任何武術相關的課程,對武術的印象也一直停留在「教人怎麼攻擊」。但實際上課後才發現,基礎武術課程是從學會「保護自己」開始的。這裡所謂的保護自己,並不是指在對戰時保護自己,而是指在日常生活中,當遇到跌倒或碰撞時,如何讓身體反射性地自我保護,避免受傷。
柔道教練杜天佑告訴我們,他認為學習武術可以讓人散發出不同的氣場,至少不會讓人覺得好欺負。他還提到,「被認為好欺負」是許多學生在校園遭受霸凌的原因之一。
教練也分享了他教授盲友柔道的經驗。對盲友來說,跌倒可能是非常危險的,甚至可能致命。因此,許多盲友透過練習柔道來學習如何在跌倒時保護自己,避免受傷。
我覺得這堂課真的很有趣,原來學柔道竟然是從學習「如何安全地摔倒(護身倒法)」開始的。
一開始我有點不明白,為什麼藝術家要在《酷殘陣線》的課程架構中安排一堂武術課。TT 告訴我,他在處理 #MeToo 的過程中,感覺就像是在進行一場又一場的對戰 —— 面對各種質疑、壓力,甚至是法律或言語的攻擊,對手會不斷地進攻,需要持續應對與承受,常常還沒來得及眨眼,就發現自己已被攻擊倒地。
TT 本身學習過 BJJ(巴西柔術)。巴西柔術有許多在「劣勢」或「被壓制」情境下,透過技巧化解攻擊的練習,這與面對那些攻擊時的心理調適和策略應對有著相似之處。或許正是因為這樣的習武經驗,他才想將武術練習納入展覽活動中。
:::